Китай Су Хуэй

Как хочется весеннего тепла!
Но снова снег кружился прошлой ночью
Глубоким сном спят на деревьях почки
На холоде цветет лишь мэйхуа
На ветках, словно огоньки горят
Пять алых лепестков – пять благодатей
Вплету в прическу веточку на счастье
Цветы струят изящный аромат
Приятны ожидания Чуньцзе
Чтоб Нянь не съел кого-то ненароком
Еда лежит у каждого порога
Фонарики развешены везде
Встречают Новый год в кругу семьи
Вином янтарным чаши наполняя
Под звук петард, печали прогоняя
И только я тоскую в эти дни
Слагая о любви своей  стихи
На шелковом платке их вышивая
***
Су Хуэй — одаренная поэтесса, жившая в IV веке, она была женой важного чиновника, которого назначили в дальний округ. Он обещал не иметь  отношений на стороне, но вопреки обещанию завел себе наложницу.Су Хуэй  очень переживала измену супруга, написала поэму, которую вышила на шелковом платке и переслала мужу.
Чуньцзе - праздник Весны, Новый год по Китайском календарю, к этому времени зацветает слива мэй (мэйхуа).
Нянь –чудовище из легенды о праздновании Нового года
Пять лепестков сливы олицетворяют собой пять благодатей – радость, счастье, долголетие, удачу, мир


Рецензии
Леночка, чудесное!
Свежее, тонкое, живописное, китайское-прекитайское, новогоднее... Теплое, грустное - в лучших традициях. Так зримо!
Просто надышаться не могу этим стихотворением!
Обнимаю крепко Ваша Алла.
С Новым годом!
И картинка удивительная.

Алла Липницкая   02.02.2022 10:05     Заявить о нарушении
Спасибо, это Новогоднее стихотворение! Обнимаю, Ваша Лена

Елена Лог   02.02.2022 18:36   Заявить о нарушении