Я и Ты - одно начало...
Я и Ты – одно начало,
Что себя в себе познало,
Как отрада бытия,
Жизни вечная река!
Как звезды ночной полёт,
Что свой свет в пространство льёт!
Я и Ты – сердец отрада,
Откровения услада,
Птиц задорный перезвон,
Родников весёлый тон,
Смысл движений лет и зим,
Два в одном, как Ян и Инь.
Я и Ты – любви основа,
Два волшебных близких слова,
Нитей двух один узор,
Безграничности простор,
Пламя вечного огня...
Там, где вместе Ты и Я!
30 января 2022г.
Рисунок автора
****************************************************
Поэтическая импровизация Валентины Траутвайн-Сердюк
на немецком языке http://stihi.ru/2022/01/30/5655:
Ich bin Du, und Du bist Ich,
Wie die Sonne und das Licht,
Wie der Fruehling und der Mai,
Sei mit mir, ich bitte, sei!
Wie das Wasser in dem Fluss
Seine Ufer immer kuesst,
Schenke bitte auch mir
Deine Kuesse jetzt und hier,
Jetzt und hier, und jedes Mal,
Denn dein Kuss als Sonnenstrahl
Waermt so kosend, zaertlich mich,
Ich bin du, und du bist ich!
************************************
Перевод Валентины:
Ты - есть Я, а Я - есть Ты,
Словно, солнце и цветы,
Словно, майский день с весной.
Будь всегда, прошу, со мной!
День за днём, во все века
Нежит брег волной река,
Так и ты целуй меня
Ночью и при свете дня,
Ночью, вечером, и днём
Жарким грей меня огнём,
Солнцем будь в моей судьбе,
Будь во мне, а я в тебе!!!
************************************
Перевод автора:
Ты есть Я, а Я есть Ты
Солнце, май, весна, цветы,
Общих судеб добрый путь...
Я молю: моею будь!
Как весны моей река,
Что целует берега,
Нежный поцелуй любви
Также ты мне подари!
Твои губы прямо здесь
Шепчут мне, что счастье есть...
Это радует меня,
Я есть Ты, а Ты есть Я!
Свидетельство о публикации №122013007896
влюбленных. Спасибо, Женя,
за чудные строки Любви.
нового вдохновения.
Галина Яловол 4 20.02.2022 09:48 Заявить о нарушении