Вересковое вино
Его отведать суждено достигшему побед.
Героев, в общем-то, полно, но есть одна беда:
Рецепт вина давным-давно утерян навсегда.
Мак Кензи славный паренёк, так скажет вам любой,
Зелён пока, но дайте срок, и будет вам герой.
Он подходящий случай ждёт уж несколько недель,
В таверну вечером идёт и тянет гадкий эль.
Там Гленна выдаёт кувшин, и плавится душа.
Девчонка новая с равнин донельзя хороша,
Ловка, игрива, как лиса, к тому же всё при ней,
Но даже девичья краса спасти не может эль.
Подходит Гленна и речёт: «Не убоишься коль,
То выпьешь вересковый мёд, прославленный герой».
Неведом для Мак Кензи страх, неведом и обман,
А за долиною в холмах сгущается туман.
Самайн всё ближе с каждым днем, опасная пора.
Вдруг Гленна говорит: «Пойдем!» — и тянет со двора.
Мак Кензи страх неведом был, но только не теперь,
Внутри холма в волшебный мир он различает дверь.
Смеется Сид* с чужим лицом, знакомым блеском глаз:
«Ведь настоящее вино герои пьют у нас».
Исчез Мак Кензи без следа, минули сотни лет,
А вереск всё цветёт в холмах, и сохранён секрет.
*Сид — Туат (а) Де Дананн, иначе шотландские и ирландские эльфы
Свидетельство о публикации №122013005530