Невеста Джека Фонаря
О том, как "Тыквенный фонарь"
Обрёл своё прозванье.
Два раза дьявола дурил,
Ну а на третий получил
В награду наказанье.
И ни в аду, и ни в раю
Его теперь не признают,
Ни жив, ни мёртв проныра.
И вплоть до Страшного суда
Ходить бродить туда-сюда
Джек вынужден по миру.
Вот и блуждает ночью, днём,
Своим пугает фонарём
Прохожих и детишек.
А про, не к ночи говоря,
Невесту "Джека-фонаря"
Почти никто не слышал.
А между тем была она,
Невеста, а потом жена,
Характера крутого.
Её побаивался Джек,
При ней сторонний человек
Не вставил бы и слова.
Джек ей пытался донести,
Как смог от дьявола спастись
И проявить смекалку.
Она ж, послушав пьяный бред
Про дерево и звон монет,
Бралась опять за скалку.
И после жизни с нею, рад
Сбежать был Джек хотя бы в ад,
Да только не сложилось.
Супруга долго прожила,
Но всё ж однажды померла
И в ад за ним явилась:
«Эй, открывайте-ка замок,
У вас мой мёртвый муженёк,
Так пусть меня встречает».
«Уйдите, женщина, — в ответ, —
У нас таких тут сроду нет».
И в двери не пущают.
Жена ругалась горячо,
К воротам вышел главный чёрт
И объяснил причину:
«Ваш муж контрактик заключил,
Свою награду получил
И нас на том покинул».
«И где ж теперь его искать?»
«Того не в силах вам сказать,
Но есть одна примета…»
Его послушала жена,
И вот с тех пор совсем одна
Скитается по свету.
Желанье смутное храня,
Идёт к источникам огня,
Ночным и одиноким.
И коль с огнём явился в лес,
Услышав в тишине: «Ты здесь?»,
Скорее делай ноги.
А если в дальней из сторон
Найдёшь блуждающий огонь,
И беспокойно станет,
Кричи ему: «Джек, старина,
Смотри, идёт твоя жена!»
Дух сразу же отстанет.
Свидетельство о публикации №122013005445