One need not be a Chamber to be Haunted by Emily D
как с привиденьем дом -
в уме есть закоулки хлеще
земных хором...
Куда спокойней встреча в полночь
с душой извне
знобящей стычки межусобной
с хозяйкой в ней.
Куда спокойней прыть меж склепов,
надгробий гон,
чем безоружность свою встретить
в углу глухом...
Саму себя же из укрома
страшней пугнёшь -
с убийцей, спрятавшимся в доме,
бьёт меньше дрожь.
Вид с револьвером строя, тело
задраит дверь,
тень упуская за пределом -
иль сверх...
**********************************************************
One need not be a Chamber -- to be Haunted -- by Emily Dickinson
One need not be a Chamber -- to be Haunted --
One need not be a House --
The Brain has Corridors -- surpassing
Material Place --
Far safer, of a Midnight Meeting
External Ghost
Than it's interior Confronting --
That Cooler Host.
Far safer, through an Abbey gallop,
The Stones a'chase --
Than Unarmed, one's a'self encounter --
In lonesome Place --
Ourself behind ourself, concealed --
Should startle most --
Assassin hid in our Apartment
Be Horror's least.
The Body -- borrows a Revolver --
He bolts the Door --
O'erlooking a superior spectre --
Or More --
Свидетельство о публикации №122013004842