One need not be a Chamber to be Haunted by Emily D

Нет надобности быть как зал зловещий,
как с привиденьем дом -
в уме есть закоулки хлеще 
земных хором...

Куда спокойней встреча в полночь
с душой извне
знобящей стычки межусобной
с хозяйкой в ней.

Куда спокойней прыть меж склепов,
надгробий гон,
чем безоружность свою встретить
в углу глухом...

Саму себя же из укрома
страшней пугнёшь -
с убийцей, спрятавшимся в доме,
бьёт меньше дрожь.

Вид с револьвером строя, тело
задраит дверь,
тень упуская за пределом -
иль сверх...




**********************************************************
One need not be a Chamber -- to be Haunted -- by Emily Dickinson

One need not be a Chamber -- to be Haunted --
One need not be a House --
The Brain has Corridors -- surpassing
Material Place --

Far safer, of a Midnight Meeting
External Ghost
Than it's interior Confronting --
That Cooler Host.

Far safer, through an Abbey gallop,
The Stones a'chase --
Than Unarmed, one's a'self encounter --
In lonesome Place --

Ourself behind ourself, concealed --
Should startle most --
Assassin hid in our Apartment
Be Horror's least.

The Body -- borrows a Revolver --
He bolts the Door --
O'erlooking a superior spectre --
Or More --


Рецензии