Aлександр Введенский. Когда я... Пер. на англ
When I will grow up enough,
я снаряжу челнок.
I will prepare a boat,
Возьму с собой бутыль с водой
Will take with me a water flask
И сухарей мешок.
And food that I will want.
Потом от пристани веслом
Then from the pier by any oar
Я ловко оттолкнусь,
I deftly will push off,
Плыви челнок! Прощай, мой дом!
Do float my boat! Good by, my home!
Не скоро я вернусь.
I will be back soon not.
Сначала лес увижу я,
First I will see a forest and
А там, за лесом тем,
Beyond that forest there
Пойдут места, которых я
Will be fantastic places that
И не видал совсем.
I've never seen somewhere.
Деревни, рощи, города,
The groves, the villages, the towns
Цветущие сады,
The blooming gardens with,
Взбегающие поезда
The trains that will be running-up
На крепкие мосты.
On bridges as it is.
И люди станут мне кричать:
And people will there shout to me:
«Счастливый путь, моряк!»
«Be lucky, sailor, then!»
И ночь мне будет освещать
And night will be with lighting filled
Мигающий маяк.
By flashing beacon there.
1940 г.
Свидетельство о публикации №122012906225