И снова ночь
(Алоиз Вазнайтис, перевод с литовского)
И снова ночь…
Затихли улицы
Все меньше желтых глаз
В домах напротив
В неверных отблесках Луны
Плывут куда-то тени
И в тишине ночной
Обнявшая меня тоска
Ведет куда-то
Без смысла и без цели
Но я живу надеждой
Что где-то на Земле
Еще живут
Твое дыхание
И рук твоих тепло…
И снова ночь…
На улицах покой
И тени белые плывут
В неверном свете
Луны высокой
Весь город спит
Не спит моя тоска
И гонит прочь надежду
Что я в своей ладони
Когда-нибудь почувствую
Тепло твоей руки…
И снова ночь…
Покрыты серебром
Замершие деревья
И улицы пусты
И в сумерках пространств
Лишь я с моей тоской
Еще брожу в надежде
Что нам с тобою выпало
Одно и то же время…
Свидетельство о публикации №122012901818