Жили-были в гавани... Владимиру Высоцкому

                Стихи из книги: "Спасибо, что живой".
                Светлана Водолей.
                http://www.stihi.ru/2012/02/02/4979 
             


                "Жили-были в гавани,
                это значит - плавали."
                Владимир Высоцкий.

"Жили-были в гавани,
это значит - плавали."

Жили-были светлыми,
это значит - пели мы.

Жили-были бедными,
значит - были светлыми!

Открывали ставнями
створы белых раковин.

А у дачи - ранами
полыхание маковин...

А у горя - ровными
брёвнами палёными.

А у брёвен - полымем
те глаза зелёные...

А у время - бременем
то, что бьёт по темени.

А у темя - семенем,
что дороже времени!

Вспомнят нас не правыми,-
хлопали мы ставнями.

Штиль стоит у гавани.
Мы ещё - поплаваем!..

29 января 2012 года


Рецензии
"Открывали ставнями
створы белых раковин" -
это мне напомнило положенное на музыку Геннадием Пономарёвым стихотворение Мандельштама "Раковина". Вот оно, переведённое мной на английский: http://stihi.ru/2021/08/17/6153

Кирилл Грибанов   07.06.2022 18:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Кирилл.

С уважением,
СВет.💖👑

Светлана Водолей   08.06.2022 09:51   Заявить о нарушении
Мой перевод, кстати, высоко оценил и Влад Торн. Можете прочитать и его отзыв.

Кирилл Грибанов   10.06.2022 14:04   Заявить о нарушении
я всё прочла сразу.
Спасибо!
Вы делаете благодарную работу.

Светлана Водолей   11.06.2022 12:37   Заявить о нарушении
Благодарю, Светлана! Среди таких переводных хитов - предлагаю ещё 2, песенных: http://stihi.ru/2021/08/24/6670 http://stihi.ru/2021/09/28/6908

Кирилл Грибанов   11.06.2022 14:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.