Pontus de Triard О, тишина моих прокуренных ночей

Pontus de Triard

О, тишина моих прокуренных ночей!
Словно в театре полуночных бдений
По комнате безмолвно бродят тени,
Которые из ничего создал Морфей  !

Гвоздики с розами мне стеблями сильней
Сжимают душу, полную мучений,
Язык голодный рвётся на мгновенье
Створ губ покинуть к радости своей !

Феб насмехался, отправляясь на покой,
Над языком моим, устами и рукой,
И над своей сестрой, над лунным светом!

Пусть охромеет запалённый его конь,
И пусть отныне собирать сумеет он,
Лишь горький плод с неопылённых веток !

; calme nuit, qui doucement composes
En ma faveur l'ombre mieux anim;e,
Qu'onque Morph;e en sa salle enfum;e
Peignit du rien de ses m;tamorphoses !

Combien heureux les oeillets et les roses
Ceignaient le bras de mon ;me ;p;m;e,
Affriandant une langue affam;e
Du paradis de deux l;vres d;closes !

Lorsque Ph;bus, laissant sa molle couche,
Se vint moquer de mes bras, de ma bouche,
Et de sa soeur, la lumi;re fourchue !

Ah que boiteux d'une poussive haleine
Soient ses chevaux, et ne cueille sa peine
Qu'un fruit amer de la vierge branchue !


Рецензии