An jenem Tag - в тот день

An jenem Tag wird auch die Sonne scheinen,
Und alles andre werde so wie immer sein.
Die V;gel werden zwitschern  auf den B;umen,
Die Wasser murmeln in den B;chen  rein.

Die Menschen werden  gehen zu der Arbeit,
Die Maerkte werden zum Verkaufe offen steh’n.
Nur eines wird nicht passen in des Lebens Arten,
Manch einen werden sie nicht mehr daneben seh'n.

Sie werden Fragen stellen einer an dem andern,
Und keiner wird die richt’ge Antwort geben.
Und ums Verwirren wird es sich nicht Mangeln,
Wo sind die Menschen ploetzlich jetzt verblieben?

Es werden zwischen denen sein die ueberblieben,
Die Gottes Wort gehoert und mal gelesen habt.
Bei denen wird es wohl dann doch mal klingeln,
Das irgendwas sehr Schreckliches geschehen war.

 Die Frau ist weg, die Kinder sind verschwunden,
Nicht mehr der liebe Nachbar auf dem Hof zuseh’n,
Im Betrieb die Arbeitsplaetze wurden lehr gefunden,
Die Busse  lehr, kein Lokfuehrer nicht mehr zu seh’n.

Unheimlich wird’s dann in der Seele werden
Weil keine Antwort mehr gefunden wird,
Vergessen sind jetzt alle die Begierden,
Die das Leben ihnen hat bis jetzt getruebt.
   
      ??  W.P. Konuchow-Wiens
 
Перевод. Начало, постараюсь все перевести...

Светить нам солнце будет в онный день
И все другое будет в мире как всегда
А птицы радовать нас будут своим пеньем
И воды также будут течь в своих ручьях.

И как всегда  пойдут все на работу
Да магазины вновь откроются везде
Но одно не впишется во все в ту пору
Что многих больше  не увидят вообще!


Рецензии
Alles würde vorbei, nur Heute bleibt immer mit uns)))

Елена Студёнова   06.03.2024 12:16     Заявить о нарушении
(Alles wird vorbei gehen) Так будет правильно. А сегодня нас сопроводит до последнего вздоха, а что потом? Мир дому вашему! Старый Вилли.

Вильгельм Конюхов Винс   06.03.2024 13:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.