Nota 19I22. Право veto

«Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд! Пленительность осанки горделивой!»
Амуры, о тебе узнав, не спят, и стрелы точат, для сердец невинных.
Уместно ли обманывать себя? Себя ты выше прочих здесь считала.
Простят за это ангелы тебя, и я прощу, как ты меня прощала.
Амуры, как известно, шутники, сердец пронзённых ими здесь не мало,
Лишь я один не сохну от тоски, мне в сердце, дорогая, не попала
Стрела "любви" крылатых наглецов, младенец в оперенье промахнулся.
Я сам влюбляюсь в образы из снов. Я не желаю быть рабом безумства,
Амурами являемого в мир. На мне всегда одет ментик из стали,
Из битв любви я вышел невредим, их стрелы мне вреда не причиняли.
Я сам решу, кого мне полюбить, прельщаться ли мне ликами святыми.
Я знал, амуры любят пошутить, поэтому ментик на мне доныне.
Прекрасный лик всегда я замечал, сладчайший взгляд не мог я не заметить,
Из снов я вынес образ и искал, тебя, my love, на этом белом свете.
Известно мне, амуры - шутники. Осанки горделивой не смущаясь,
Достаточно здесь ищущих руки безродных шевалье. Стрела вонзаясь,
Во сердце остаётся навсегда. (Красавицы, внимательно смотрите,
Коль есть в груди избранника она, безумство овладело им, учтите!)
Любовь приходит в образе из снов, не всем любви то таинство открыто,
Ты знала эту тайну, но, my love, к несчастию, была она забыта
Тобой, когда слетала ты с Небес, чтоб вновь под этим солнцем воплотиться
В ту юную весталку, что я здесь оставил сто веков назад молиться
Во храме за спасение души, когда с тобой мы в час ночной расстались.
Кольчуга защищает ото лжи, от острых стрел амуров, от предательств,
От завистью заточенных клинков, надев её, легко дойти до цели.
Амуры "дарят" людям  не любовь - иллюзию забвения в постели.
Там, в будущем, под платье надевай корсет сплетённый из дамасской стали,
Перчатки, пелерину и вуаль. Амуров очень строго наказали
За то, что те стреляли невпопад, и право veto в дерзости презрели.
Да, время не дано вернуть назад, но дело не во времени, а в цели.
На Небе нашу клятву свято чтят. Дождь смоет всё, сказали мне сивиллы,
«Увы и нежный смех! Пускай пронзят его струи - была бы смерть счастливой!»
                Alter Ego
19/I-22

* Франческо Петрарка
Сонет CCLXVII
Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд!
Пленительность осанки горделивой!
....................................
Увы и нежный смех! Пускай пронзят
Его струи - была бы смерть счастливой!


Рецензии