Рубен Дарио. Дары трёх волхвов
Восславим жизнь его, она слезе подобна, так чиста,
Бог родился, и любовь к нему безмерна.
Свершилось звёзд божественное начертание!
Я - Мельхиор. Мой дар – благоухающее масло мирры,
Дитя божественное, Бог сущий – светоч дня,
Белый цветок, он стоит ногами в грязи злого мира.
И в этой радости умильной, увы, язвит тоска меня!
Я - Бальтазар. Мой дар – золото, дар принятый везде,
Бог-ребёнок вырастет, но жизни круг его очерчен,
Мне предсказано, я узнаю по вспыхнувшей звезде,
Он воссияет в терновой диадеме Смерти.
О, маги- мудрецы, молча, ликуйте и встречайте,
Любовь божественная торжествует, и по мысли
Христос воскреснет, свет главу его венчает,
Хаос смерти, отрицая, он призван к вечной жизни!
18.01.2022. Вольный перевод стихотворения
«Los tres Reyes Magos».
Свидетельство о публикации №122011808485