Эссе о добротности
"Молодое красиво, а старое добротно"
кабардинская поговорка
Отличная поговорка.
А как перевести обратно на кабардинский?
Можно, конечно, перевести и как "старое -умнее", но это не то, в оригинале ярче:добротно. Это наводит на размышления. и это не то же, что просто больше опыта. Зрелость и старость знают секреты добротности. И о различии между тем что красиво - и что "добротно" - поразмышлять.
О категории "добротности", насколько знаю, вообще очень мало что можно встретить. А это философская категория!
На эту тему можно написать Трактат в старинном стиле "Опытов". "Опыт о добротности".
Или "Эссе о добротности"
Добротно это прежде всго:прочно. Ныне считается, что советская продукция уступала западному ширпортребу и технике в красоте дизайна и прочих эстетических категориях, зато было добротнее. В отношении советского "добротность" частая категория оценки. "До сих пор советская стиралка служит", и т.д. Именно как антитеза красоте. Так что поговорка может быть и из новейшего времени.
Красота молодости и красота, как таковая, ускользает, недобротно в этом смысле, эфемерно, хрупко.
А добротное оно "на вид некрасиво" - а зато добротно.
Об этом интересно порассуждать и написать эссе о добротности.
Само слово интересное:добротное. Здесь я даже остановилась, не найдя из памяти аналога в других языках.
Это наречие?
Каково:доброт-но.
в нем добро. Оно имеет свойство доброт-ности.
А красивое от слова красное.
Красное самый яркий цвет, поэтому красное видно издалека, цвет зазывный, кричащий, влекущий.
Окрашено. Краска.
То любая краска быстро сходит, недобротно-непрочно.
17.01.2022
11ч.07минут.
https://zera-cherkesov.livejournal.com/495890.html
Свидетельство о публикации №122011702973