Время пришло

В пурпуре лунном тонет горизонт;
Вкушая сон, дымящимся туманом
Укрылся луг, как тёплым одеялом,
Не спит лягушка в тростнике у вод;

Цветы сплелись в бутоны у реки;
В ряд тополи стоящие темнеют,
Как призраки безликие, немеют;
В кустах ночных блуждают светляки;

Проснулись совы, встав на два крыла,
Подняли воздух плотно и беззвучно,
Сияют глухо звёзды. И созвучной
Встаёт Венера – это ночь пришла.


L’HEURE DU BERGER
La lune est rouge au brumeux horizon;
Dans un brouillard qui dans la prairie
S’endort fumeuse, et la grenouille crie
Par les joncs verts o; circule un frisson;

Les fleurs des eaux referment leurs corolles;
Des peupliers profilent aux lointains,
Droits et serr;s, leurs spectres incertains;
Vers les buissons errent les lucioles;

Les chats-huants s’;veillent, et sans bruit
Rament l’air noir avec leurs ailes lourdes,
Et le z;nith s’emplit de lueurs sourdes.
Blanche, V;nus ;merge, et c’est la Nuit.

(Paui Verlain)


Рецензии