Баллада о розе

Чудесен сад у принца молодого,
А в нем еще прекраснее цветник!
Искусством удивительным садовым
Известен был садовничий-старик.

Лелеял он пионы, хризантемы,
Не пожалел для них любви и сил,
Он посвящал им гимны и поэмы,
Но всех сильнее розу он любил.

Он приходил к ней утром золотистым,
Ловил, целуя, капельки росы
Губами с лепестков ее душистых
И улыбался ласково в усы.

Она, купаясь в роскоши вниманья,
Однажды говорит ему: «Старик,
Мне надоели тайные свиданья
(садовник понимал цветов язык).

Хочу я жить в дворце, а не на грядке,
Чтоб принц влюбленно на меня глядел».
Старик смахнул слезу с щеки украдкой,
Но ничего сказать ей не успел.

Как раз в тот миг со свитою поспешной
Принц юный мимо розы проходил
И, потрясенный красотой нездешней,
Садовника унылого спросил:

«Скажи, старик, зачем такое чудо
Не на столе в вазоне у меня?
Я думаю, что было бы не худо
Ей место обитанья поменять».

О, как судьба к садовнику жестока!
Воскликнул он: «Высочество, прости,
Оставь мне розу, не губи до срока!»
Вдруг слышит голос розы: «Отпусти…».

Пять дней в вазоне роза простояла,
Придворных восхищая, и тогда
У принца сердце сладко замирало.
Он думал это счастье навсегда.

Но розе было скучно с принцем милым,
Ведь он не понимал ее язык.
«А все-таки я старика любила!
Зачем ты не сберег меня, старик!»-

Вздохнула и увяла роза тихо…
У принца на столе другой цветок,
У старика же в сердце боль не стихла,
Покуда и его не вышел срок.

Мораль сей поучительной баллады
Не в том, что старика и розу жаль,
И принца упрекать совсем не надо -
Разлука правит миром и печаль…


Рецензии