Ты понимаешь шёпот деревьев?

Понятен тебе веток шёпот,
которым вершины полны?
Понятен тебе этот ропот 
неистово-рьяной волны?

Понятно тебе щебетанье   
птенца на пороге весны, 
ручья тенистого журчанье
что дарит весенние сны? 

Понятен тебе и луч солнца?
Теплу его не прекословь.    
Сквозь тучи луч - светом в оконце -
из дали нам дарит любовь!









Оригинал:


Verstehst du, was die Baeume saeuseln?

Verstehst du, was die Baeume saeuseln
dort droben in der Wipfel Hoeh?
Verstehst du, wenn die Wellen kraeuseln,
was dir verkuendet wild der See?

Verstehst du auch der Voeglein Weise
am Lenzesmorgen - zart und traut,
verstehst du, was der Quell dir leise
mit seinem Murmeln anvertraut?

Verstehst du auch den Strahl der Sonne,
bricht er durch Wolken grau und trueb? -
Er ist ein Gruss - ein Gruss voll Wonne,
ein suesser Gruss - vom fernen Lieb!

Rainer Maria Rilke, 1875-1926


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →