Отбой Вера Бриттен

Над лагерем от звёзд сияет высь,
И горна звук плывёт, слабея, вверх,
Свет тусклых фар, что над холмом повис,
Истаял и померк.

Всё, что звучало в уходящем дне,
В неясный шум травы и крон вплелось
И задаёт Тому, кто в вышине,
Из ночи в ночь вопрос –

Достанет ли когда у павших сил,
Кресты отбросив серые, на свет
Восстать, ликуя, из своих могил,
Послать заре привет.

Спадёт ли с глаз, войной закрытых, мгла,
Чтоб вновь увидеть, как рассвет красив,
Срастутся ль, испытав восторг, тела,
О боли позабыв.

Но звёзды также свет на лагерь льют,
Молчат, когда же горю выйдет срок;   
Звучит отбой и тень былых минут
Относит ветерок.

Этапль, Франция, 1918

***

THE LAST POST

THE stars are shining bright above the camps,
The bugle calls float skyward, faintly clear;
Over the hill the mist-veiled motor lamps
Dwindle and disappear.

The notes of day’s good-bye arise and blend
With the low murmurous hum from tree and sod,
And swell into that question at the end
They ask each night of God—

Whether the dead within the burial ground
Will ever overthrow their crosses grey,
And rise triumphant from each lowly mound
To greet the dawning day.

Whether the eyes which battle sealed in sleep
Will open to reveill; once again,
And forms, once mangled, into rapture leap,
Forgetful of their pain.

But still the stars above the camp shine on,
Giving no answer for our sorrow’s ease,
And one more day with the Last Post has gone
Dying upon the breeze.

ETAPLES,1918.


Рецензии
не знаю, насколько точен этот перевод, но он воспримается
весьма хорошо

Серж Конфон 2   24.01.2022 20:02     Заявить о нарушении
А почему вы не знаете?

Марья Иванова -Переводы   24.01.2022 19:31   Заявить о нарушении
Я к тому, что оригинал прилагается

Марья Иванова -Переводы   24.01.2022 19:32   Заявить о нарушении
я не владею английским, и я его не изучал, только перевёл
несколько стихов и песен с него с интернет-словарями,
по нескольку раз перепроверяя выдаваемое ими, да ещё
сделал несколько переложений в русский стих с некоторых
готовых подстрочных переводов с английского. поэтому мне
трудно (да и некогда) разбираться с точностью переводов
с английского, подобных Вашим

Серж Конфон 2   24.01.2022 19:53   Заявить о нарушении
Тогда... вам остаётся только полностью довериться переводчику:)))
И спасибо

Марья Иванова -Переводы   24.01.2022 19:55   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →