Чао, чао, бамбина
Милан, 1960
Перевод с итальянского - Александр Кройтер
Холон. 01-04-2022
Тысячи скрипок, на ветру играют
Всеми цветами радуги сияют,
Желая остановить серебряный дождик,
Но дождик, дождик, как наша любовь.
Прощай, девчонка, поцелуй на прощанье
И навсегда я потеряю тебя.
Как чудо сказка, любовь проходит:
Была когда-то и нет её.
Что же дрожит там на твоей щёчке?
Это дождь или слезы, скажи мне что?
Хочу найти я слова другие,
Но дождик, дождик, как наша любовь.
Бай, бай девчёнка!
Тебя любить до смерти буду!
Чао! Чао!
«Бай, бай, малышка!» Не оглянулась.
Не в силах крикнуть: «Ну обернись!»
Хотел найти я слова другие,
Но дождик, дождик, как наша любовь...
Холон, 2022
Свидетельство о публикации №122011305723