Воймир Асенов След

(„СЛЕД”)
Воймир Асенов Лазаров (1939-2013 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Елена Курелла


Воймир Асенов
СЛЕД

Пришла пора и мне узнать,
что песенка моя уж спета,
но с запахом листвы опять
я ощутил дыханье ветра…

Мой чуб растрёпан на ветру,
распахнута моя рубаха…
И словно шепчет всё вокруг:
– Не всё ещё, ступай без страха!

Когда разрозненных людей
ты соберёшь Любви словами
в единый хор, то жизни всей
польётся песнь твоя над нами!


Рецензии
Асенов написал хорошую книгу воспоминаний "Кръвта на пчелина". Как жили болгары при Червенкове. У нас не знают, как жил народ в соц.странах. И уже некогда интересоваться, увы.
Елена Курелла замечательно переводила. Лучше всех тут, на Стихире. Жаль, что она бросила переводы.
.
Мой чуб растрёпан ...

Постоянно мой, моя... этого надо избегать. Так в европейских языках принято- не у нас.

Терджиман Кырымлы Третий   05.02.2023 12:08     Заявить о нарушении
СПАСИБО!


Красимир Георгиев   05.02.2023 12:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.