Письма - Часть 7

(Перевод с английского);


ЕКАТЕРИНА ПАРР


Они сидели и молчали,
Уже темнело за окном;
Задумчива была служанка -
Взгляд устремила тихо в пол;

И вот посыпались вопросы -
Екатерина их ждала;
"Быть, что, не страшно было вовсе
Тебе женою Короля?
Ведь Генрих был таким ужасным,
Но стала ты его женой -
И почему не убежала
Куда-нибудь ты от него?"

Екатерина улыбнулась:
"Всё расскажу тебе сейчас -
Моим был третьим Генрих мужем -
Два раза я вдовой была;
И лет уже мне было тридцать,
Тридцать один - точней сказать;
И были тоже пожилыми
Те предыдущие мужья;
Детей от них я не имела;
О Генрихе могу сказать,
Что друга он искал скорее
И для детей хотел он мать";

"О да, теперь я это вижу -
Хотел заботы просто он -
Мне расскажи, как это было,
Когда он стал в тебя влюблён?"

"Я хорошо так помню это,
Это Дворец был Хэмптон Корт -
Мой друг хороший Томас Сеймур
Там танцевал тогда со мной;
И обернулась я случайно,
И вдруг я вижу Короля -
Своими синими глазами
За мною Генрих наблюдал;
Сам танцевать он был не в силах,
Он позже подошёл ко мне -
Просил, чтоб с ним поговорила,
И стало мне не по себе;
О нём уже тогда я знала -
Он был в Европе знаменит,
Ещё так просто убивал он
Тех, на кого он был сердит!
Убил он Катерину Говард,
И Анну он убил Болейн,
Да и других, конечно, много
Он погубил ещё людей;
К тому же был уже он толстым,
Как раньше, не был он красив;
Со мною встречи в Хэмптон Корте
Король однажды попросил;
Мне присылал подарки Генрих -
Подарки были хороши,
Но собирался Томас Сеймур
Тогда ведь мужем стать моим;
Мы говорили с ним о свадьбе,
Была в него я влюблена;
Письмо любовное однажды
Приходит мне от Короля;
Хотел Король на мне жениться -
Ну что же сделать я могла?
Меня ведь Королевой видеть
Хотела вся моя семья;
Вот так я, Маргарет, и стала
В итоге Генриха женой";
"А счастлива-то хоть былА ты?"
"Мне это нравилось самой;
Любила быть я Королевой -
Я так могу тебе сказать -
Носить красивую одежду
И в драгоценностях блистать;
Но иногда мне было трудно,
Ведь очень болен был Король -
Нога его так будет мучить,
Что он сердит бывал со мной;
И в Тауэр меня однажды
Король уже почти послал -
О Церкви что-то Англиканской
Ему сказала как-то я;
Он этим будет недоволен -
Был очень зол он на меня,
И вот уже меня приходят
Забрать солдаты Короля";

"О нет! А что же было дальше?"
"Я много плакала тогда;
Что с каждым словом я согласна -
Так Генриху сказала я;
Сказала, что он - мой учитель,
А я же так была глупа,
И с ним я просто говорила,
Чтоб боль его скорей прошла";

"И что, всё правдой было это?"
"Конечно, нет, но я должна
Была хоть что-нибудь ответить,
Чтоб он не злился на меня";

"Так ты его и не любила?"
"Нет, Маргарет, но иногда
Я восхищаться научилась
Умом такого Короля";

"Детей у Генриха ведь трое?"
"Мне их всегда так было жаль -
Им было трудно, одиноко -
Я им старалась быть как мать;
Была дружна с Принцессой Мэри -
Старалась с ней помягче быть,
Играла я с Елизаветой,
И Эдвард так играть любил;
Им помогала я в учёбе -
Они учили языки;
Детей же с Генрихом мы общих
Ведь не имели, знаешь ты";

В дверь раздается стук - "Войдите" -
Вошёл мужчина молодой -
Букет цветов Екатерине
Красивый он даёт большой;

"Екатерине Парр", - он скажет;
"Мне? От кого эти цветы?"
С улыбкой он тогда протянет
Записку прежде, чем уйти;

Она прочла:"Екатерина,
Моя любовь и мой цветок -
В моих ты мыслях поселилась.
Тебя всё время ждущий, Том."

"О чём в записке говорится?"
"Я не могу тебе сказать";
"А от кого цветы, скажи мне?"
"Их Томас Сеймур мне прислал";

"Он ведь твоим хотел быть мужем,
Он любит всё ещё тебя?
Скажи, женой его ты будешь?"
"Не знаю, Маргарет, пока;
С тех пор, как Генриха не стало,
Ведь три недели лишь прошло";
Они минуту промолчали;
"Я и сейчас люблю его;
О нём я думаю так часто,
А люди говорят, что он
Уж очень сильно лишь деньгами
И женщинами увлечён;
Но только в это я не верю -
Враги так только говорят;
Сестрой его была Джейн Сеймур,
Так что он - дядя Короля";

"Он будет Королём хорошим?" -
Спросила Маргарет её;
"Ребёнок Эдвард умный очень,
Таким и должен быть Король;
Король мне пишет письма Эдвард
Всегда на разных языках,
Ему всего ведь только девять,
Но за него волнуюсь я;
Болеет Эдвард слишком часто -
Король же должен быть силён;
Хоть мужем Генрих был ужасным,
Но он был сильным Королём;
Король умрёт же если Эдвард -
Кто знает - будет что тогда?...
И вот совсем уже стемнело,
И скажет Маргарет она:
"Всё ты о Генрихе узнала
И жёнах всех его шести -
И детям, думаю, однажды
Своим расскажешь это ты;
Не только детям, но и внукам";
И так служанка скажет ей:
"Да, Короля все помнить будут,
Который столько жён имел";

Она ларец тогда откроет
И письма из него взяла -
На них внимательно посмотрит
И будет складывать назад;

По одному в ларец положит,
И скажет тихо так она:
"Это письмо от разведённой...
А эта казнена была...
А эта умерла бедняжка...
А с этой тоже был развод...
Казнённой эта будет также..."
Ларец на ключ она запрёт;

И на Екатерину глядя,
Сказала Маргарет тогда:
"И вот ещё одна осталась,
Которая сейчас жива!"

Они вдруг обе рассмеялась;
"А письма ты кому отдашь?"
"Пусть там лежат, где и лежали -
Секрет пусть это будет наш";

             * * *

Не все, конечно же, секреты
Открыл таинственный ларец -
И Королевский, может, где-то
Их сохранил в себе Дворец;

Но было интересно очень
Соприкоснуться с тайной той -
Узнать, как всё-таки непросто
Быть было Генриха женой;

Они в ларец те письма сложат -
В них слёзы, боль, тоска, любовь -
И перечитывать, быть может,
Они их будут вновь и вновь;

             * * *

Катерина Парр и Томас Сеймур
Скоро стали мужем и женой;
А с тех самых пор, как умер Генрих,
Несколько уж месяцев прошло;

Вместе проживут они недолго -
Месяцев пятнадцать лишь всего,
Родила Екатерина дочку,
Мэри назовут они её;

И когда шесть дней их было дочке,
То Екатерина умерла;
Горевал тогда Том Сеймур очень -
В Мир иной его ушла жена;

И любовником Елизаветы*
Стать потом пытался снова он -
И в итоге будет он за это
В Тауэр посажен и казнён;

Король Эдвард часто будет болен -
Он покинул рано этот свет**;
Дочь Екатерины Арагонской -
Мэри - после правила пять лет;

Мужем Мэри был Король Испанский,
У неё с ним не было детей;
Католичкой Мэри будет ярой -
Погубила множество людей;

После Мэри стала Королевой
Дочь второй жены Анны Болейн -
Правила страной Елизавета
Целых сорок пять успешно лет;

Это были времена Шекспира,
"Золотой то Англии был век" -
И была поистине Великой
Королева-девственница Бесс;

Не было детей у Королевы,
И она не замужем была,
А Король мечтал когда-то Генрих,
Долго чтоб династия жила;

Он шесть раз для этого женился -
Больше сыновей хотел иметь,
Чтобы род его ещё продлился,
Но пришёл династии конец;

Кончилась династия Тюдоров
После смерти Королевы Бесс,
И Король Шотландский Яков*** скоро
В Англию приедет во Дворец.
____________________________
* - Дочь Генриха Восьмого и Анны Болейн;
** - в пятнадцать лет;
*** - Яков Первый Стюарт;


Рецензии
Юлия, интересные строки!

Микола Стихоплет 2   13.01.2022 10:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Микола, за тёплый отзыв!
Всего Вам доброго!
С уважением,
🌹🌹🌹
Юлия

Юлия Серова 3   13.01.2022 13:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.