Сергей Есенин Отговорила роща золотая на украинско
Оговорила роща золотая…
Перевод, на украинском языке
Гай відзвенів, берези вже без листя,
Їх золото, вкрашає все навкруг…
А журавлі, піднявшися до висі,
Зі смутком покидають рідний луг!
Бо знову, їх усіх, чекають мандри,
У світі ми мандруєм майже всі…
Стоїть зеленим тільки конопляник,
Та білий місяц, тоне в синеві!
Стою один, рівнина майже гола,
А журавлі кричать вже в далині…
Думки про юність, все співать соло,
Та не жалію я, оті щасливі дні!
Я за роками, сердцем не жалію,
Що марно я на когось, витрачав…
В душі, бузком уже давно не млію,
Той колір вже холодний мені став!
Горобина - яскрава та червона,
Неначе полум’я, в очах, горить…
Та тільки не пече її багата крона,
Й не може душу й тіло нам зігріть!
Не обгорять червоні, довгі кисті,
Трава, хоть жовта, буде ще рости…
Як дерево, скидає тихо листя,
Так сум злітає з вуст, вже не цвісти!
За час, що вітер у гаю гуляє,
Збере, все листя у великий ком…
Без золота, нас голий гай стрічає,
На різних мовах - «русским языком»!
Виталий Косенко
12 января 2021 год
Свидетельство о публикации №122011205334