Сергей Есенин Отговорила роща золотая на украинско

Сергей Есенин
Оговорила роща золотая…
Перевод, на украинском языке

Гай відзвенів, берези вже без листя,
Їх золото, вкрашає все навкруг…
А  журавлі, піднявшися  до висі,
Зі смутком покидають рідний луг!
Бо знову, їх усіх, чекають мандри,
У світі  ми  мандруєм  майже всі…
Стоїть зеленим тільки конопляник,
Та  білий  місяц, тоне  в  синеві!
Стою один, рівнина майже гола,
А журавлі кричать вже в далині…
Думки про юність, все співать соло,
Та  не  жалію я, оті  щасливі  дні!
Я за роками, сердцем не жалію,
Що марно я на когось, витрачав…
В душі, бузком уже давно не млію,
Той колір вже холодний мені став!
Горобина - яскрава  та  червона,
Неначе полум’я, в очах, горить…
Та тільки не пече її багата крона,
Й не може душу й тіло нам зігріть!
Не  обгорять  червоні,  довгі  кисті,
Трава, хоть жовта, буде ще рости…
Як  дерево,  скидає  тихо  листя,
Так сум злітає з вуст, вже не цвісти!
За  час,  що  вітер  у гаю  гуляє,
Збере, все листя у великий ком…
Без золота, нас голий гай стрічає,
На різних мовах - «русским языком»!


Виталий Косенко
12  января 2021 год


Рецензии