Недосказка о ложных товарищах толмача-ухача!

(в двух вариантах и со словарём*)

Вариант 1 (без ключа):

Бухал-толмач из зелёной горы!
Сказку рассказывал для детворы...

- Слушай, gallina c усталой лисой!
Мышы с рогами, orava с kargoй!

"Как-то застрял в Schlange трус. Крокодил
Kakku из sklep'а домой притащил.
Рядом заржала какая-то cheval.
Конiк с весілля примчал двух кефаль.
Lohi ушли, как сказали, в оrlov..."

(Это лишь присказка для kulak'ов!)

"...Кiшки повылезли, смотрят в окошки!
Бабушке хвост потрепали немножко.
Кiт умывается, в latte усы.
Вижу - pozor! - деву чистой красы!
Золушка с грядки катает гарбуз...
Робкий меня долевает конфуз...

- Как ты вродлива!
С Krawatte чудесным!
В robe роскошной!
КаблУчки на перстах!
"Мraz!" - восклицаешь
и колешь горiх...
Дивный укус!
Я ж прыемны жених.
Gift я ценнейший тебе подарю.
- Gift мне не надо - я ещё поживу!
- А кто ваш любимый artist?
- Пикассо, Дали и Матисс.
- Будь моей булкой, царица!
(На Angel поймать Ангелицу!)
- Нет, не могу! Ещё нужно stradat.
Dyni на Хэллоуин треба сорвать!
Okurky на грядках поспели подавно
Для маjки вино из глухарчета ладно!
В saray собираться - там вечером бал!
Обувку хрустальную кто-то украл!
В ногах правды нет - сядьте лучше на стол!.."

...Хотелось продолжить!!!
Да бУхал ушёл!..

Вариант 2 (с ключом):

Бухал (болг.)-толмач из зелёной горы (болг.)!
Сказку рассказывал для детворы...

- Слушай, gallina (исп.) c усталой лисой!
Мышы (башк.) с рогами, оravа (фин.) с kargoй (тур.)!

"Как-то застрял в Schlange (нем.) трус (белор.). Крокодил
Kakku (фин.) из sklep'а (пол.) домой притащил.
Рядом заржала какая-то cheval (франц.).
Конiк (белор.) с весілля (укр.) примчал двух кефаль.
Lohi (фин.) ушли, как сказали, в оrlov (дат.)..."

(Это лишь присказка для kulak'ов (тур.)!)

"...Кiшки (укр.) повылезли, смотрят в окошки!
Бабушке (болг.) хвост потрепали немножко.
Кiт (укр.) умывается, в latte (итал.) усы.
Вижу - pozor! (чеш.) - деву чистой красы!
Золушка с грядки катает гарбуз (укр.)...
Робкий меня долевает конфуз...

- Как ты вродлива (укр.)!
С Krawatte (нем.) чудесным!
В robe (франц.) роскошной!
КаблУчки (укр.) на перстах!
"Мrаz! (чеш.)" - восклицаешь
и колешь горiх (укр.)...
Дивный укус (серб.)!
Я ж прыемны (белорус.) жених.
Gift (англ.) я ценнейший тебе подарю.
- Gift (нем.) мне не надо - я ещё поживу!
- А кто ваш любимый artist (англ.)?
- Пикассо, Дали и Матисс.
- Будь моей булкой (болг.), царица!
(На Angel (нем.) поймать Ангелицу!)
- Нет, не могу! Ещё нужно strаdаt (лат.).
Dyni (пол.) на Хэллоуин треба (серб.) сорвать!
Okurky (чеш.) на грядках поспели подавно
Для маjки (серб.) вино из глухарчета (болг.) ладно!
В saray (тур.) собираться - там вечером бал!
Обувку хрустальную кто-то украл!
В ногах правды нет - сядьте лучше на стол (болг.)!.."

...Хотелось продолжить!!!
Да бУхал ушёл!..

*Словарик:

/русский-русский/
толмач - (устар.) переводчик
Пример: "Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его в кипятке и сварили."

/болгарский-русский/
бабушка - плотва (а не "женщина пожилого возраста")
булка - невеста (а не "хлебобулочное изделие")
бухал - филин, сова (а не "пил безудержно и безмерно")
глухарче - одуванчик (а не "обращение к глухарю")
гора - лес (а не "мечта альпиниста")
стол - стул (чтобы жизнь мёдом не казалась)

/украинский-русский/
весілля - свадьба (а не "хиханьки-хаханьки", брак - это дело ответственное)
вродлива, вродливий - красивая, красивый (а не "уродливый", ведь уродиться можно по-разному)
гарбуз - тыква (а не "арбуз")
горiх - орех (а не "горох")
каблучка (мн. каблучки) - кольцо, перстень (а не "каблук")
кiт - кот (а не "синий и горбатый")
кiшки (ед. кiшка) - кошки, которые "самки котов" (и никакого отношения к Ганнибалу Лектеру)

/итальянский-русский/
il latte - молоко (а не "кофе с молоком")

/испанский-русский/
la gallina - курица (а не "балерина Уланова")

/чешский-русский/
mrаz [мраз] - мороз (а не "мразь")
оkurky - огурцы (а не "недопалки")
niedopalki - окурки (они же "недосигареты")
pozor - внимание (а не "позор")

/английский-русский/
an artist - художник (а не "артист")
a gift - подарок (а не "яд")

/немецкий-русский/
die Angel - удочка (а не "ангел")
das Gift - яд (а не "подарок")
die Krawatte - галстук (а не "кровать")
die Schlange [Шланге] - змея (не путать со шлангом: опасно для жизни!)

/сербский-русский/
маjка - мама (а не "недофутболка")
треба - надо и нужно (а не "церковный обряд")
укус - вкус (а не "зубками клац-клац")

/белорусский-русский/
конiк - кузнечик (а не "коник-поник")
прыемны - приятный (а не "приёмный")
трус - кролик (ещё не косивший траву в самый жуткий час)

/башкирский-русский/
мышы - лоси (а не "мыши")

/латышский-русский/
stradat - работать (а не... ну, к сожалению, можно иногда и не переводить)

/польский- русский/
sklep - магазин (двусмысленно звучит, особенно если он фамильный)
dynia, dyni [дыня, дыни] - тыква (а не "дыня")

/турецкий- русский/
karga - ворона (собственно, изначально "старая ворона" и по-русски)
kulak - ухо (а не "зажиточный крестьянин")
saray - дворец (с милым рай и в "сарае")

/французский-русский/
le cheval (a la "шваль") - лошадь (а не "всякие", понимаешь)
lа robe - платье (а не "роба")

/финский-русский/
kakku - торт (а не "нечто несъедобное")
lohi - лососи (самые нормальные)
orava - белка (и она одна)

/датский-русский/
orlov - отпуск (а не "граф" и не "город")


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →