Вадим Сикорский. Ты мне лгала. Рус. Бел
В ней отразились ширь и глубина.
Ты прыгнешь с берега и разобьёшься
О скрытые под небом камни дна.
Ты мне лгала про облака и звёзды,
В твоих глазах дымился небосвод...
А надо было перейти мне просто
Тебя, как мелкую речонку, вброд.
Мяне маніла
Рака мелкая. Але зірнеш і саб'ешся, -
У ёй адбіліся абсяг і глыбіня.
Ты скокнеш з берага і разаб'ешся
Пра ўтоеныя камяні на дне, брахня.
Мяне маніла пра аблокі, зоркі,
У тваіх вачах дыміўся небасхіл...
А трэба было перайсці наўпросткі
Цябе, як дробную рачулку, Ніл.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №122011006290
Я очень рад, что Вам понравилось это стихотворение и Вы перевели его на белорусский язык.
Но должен внести ясность - Иван Ярославов не является его автором, он его попросту украл у Вадима Сикорского.
Сообщаю Вам, что данное произведение имеет название "Глубина" из сборника "Соты" 1962 г. В публикации "Вадим Сикорский. Стихотворения" издание 1983 года, издательство "Художественная литература", Москва, данное стихотворение находится на стр. 60!
Так что очень прошу Вас внести соответствующие исправления.
С уважением, П.Долголенко.
Петр Долголенко 05.02.2022 23:41 Заявить о нарушении