Максим Богданович. Зимняя дорога
МАКСИМ БОГДАНОВИЧ
В моем переводе
ЗИМНЯЯ ДОРОГА
Быстро лошади мчатся
в п о л е,
Колокольчики грустно
гудят под дугой.
Запевают о доле и воле,
Навевают в сердце покой.
Серебристой змейкой
вьются дорожки,
Брызги золота в небе
с и я ю т.
И луны печальные
рожки
Сквозь морозную мглу
блистают.
Поле никнет в тумане
серебряном.
Снег блестит,как
холодная сталь.
И летят мои лёгкие
сани,
Уношусь я в синюю
д а л ь.
..МЕТЕЛЬ НЕ ВЕЕТ,
СТИХ И ВЕТЕР
Приветствую тебя!
Морозный,звонкий
вечер!
Привет!Скрипучий,
мягкий снег!
Метель не веет,стих
и ветер,
И волен лёгких санок
бег.
И белые березы,как
мечты,
Под синевой ночной
стоят.
И от мороза в небе
з в е з д ы
Похолодевшие дрожат.
И влажная луна на
поле
Прозрачный,светлый
столп спустила.
И серебристой ризою
раздолье
Снегов синеющих покрыла.
Взрывайте ж их санями,
кони!
Звени,весёлых колокольцев
медь!
Вокруг летят боры и
склоны,
В груди начала кровь
кипеть.
Свидетельство о публикации №122011004445