W. H. Davies Leisure
We have no time to stand and stare?—
No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep and cows:
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass:
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night:
No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance:
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began?
A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.
Что это за жизнь, если нам недосуг
В заботах сплошных оглянуться вокруг.
Нет времени встать под сплетенье ветвей
И всё любоваться землёю своей.
Нам некогда видеть, спеша по тропе,
Как белочки прячут орехи в траве,
Нет времени видеть за дня пеленой,
Как звездные реки текут над тобой,
Как ножки красавицы в танце скользят,
Как нежен ее ускользающий взгляд.
Нет времени ждать, как сияние глаз
Улыбку зажжёт и губам передаст.
Бедна эта жизнь, если времени нет
Стоять, и смотреть, и любить этот свет.
Свидетельство о публикации №122010805203