Реплики сумасшедшего 4

Катились вниз сплетни и дрязги,
Смотрели мне вслед пёстрые курицы,
А я упивался инистым лязгом,
Ловя волчью мудрость Растеряевой улицы.*

Внападку**  горе хлебал пригоршнями***
И суть моя оставалась проста.
Глядел на дам, что считались роскошными,
Гадал: к чему им гайтан****  без креста?

Ярыги*****  меня удивляли ни мало,
Ответят вдруг так, что забудешь вопрос.
Неужто хотим, чтоб страна процветала,
Коль сами даём водить нас за нос?

И в мыслях моих вертелась планета,
Вертелась обратно заветам отцов.
Никто не боролся с гасильником****** света ,
Не против и воздуха продавцов.*******

Избоины(8)  дара пускай вплетут Парки(9)
В мою книгу жизни из жёлтых страниц.
Я мог полюбить любую весталку(10),
За девственность тела и бархат ресниц.

Читаю Акашу(11), не злюсь на Пандору(12),
За целость надежды, что счастья гарант.
Пусть бремя тоски мне не станет укором,
Я вёл себя редко как глупый инфант(13).

Мои фаблио(14)  не замечены сразу,
Без дела пустует родной эшафот(15),
Познал я инсайт(16)  и табулу разу(17),
Но что я сказал – никто не поймёт.

                30 марта 2014 г.

*«Нравы Растеряевой улицы» - одна из книг очерков писателя Г. И. Успенского (1843-1902)
**Пить, припав лицом к воде или склонившись над водой очень низко.
***Ладони, сложенные горстью.
****Тесьма или шнурок для нательного крестика.
*****Служители канцелярии, мелкие чиновники.
******«…В борьбе с гасильниками света», - строка из стихотворения поэта В. Г. Бенедиктова (1807—1873). Слово «гасильник» получило распространение в журналистике 1860-х гг. в значении «обскурант», т.е. противник науки и всего научного, мракобес.
*******«Продавец воздуха» - заглавие научно-фантастического романа писателя А. Р. Беляева (1884—1942)
8Синоним слова «жмых» - выжимка, остаток семени масличных растений, являющийся побочным продуктом процесса «выбивания» масла из семян. В данном контексте – крупицы дара.
9В римской мифологии – первоначально богини рождения. Чуть позже, когда к богиням Nona и Decuma присоединили божество смерти — Morta, данная троица стала воплощением жизненной судьбы человека от часа рождения до часа смерти. Парки представлялись в образе трех прядущих сестер — представление, заимствованное из греческой мифологии.
10 В Др. Риме жрицы богини Весты (богиня домашнего очага, семейного уюта), поддерживавшие в храме богини священный огонь. Избирались из девочек знатных семей, должны были служить богине 30 лет, соблюдая обет безбрачия. Весталок, нарушивших обет, живыми закапывали в землю.
11 В индийских религиях – особый вид пространства, близкий по значению с европейским понятием «эфир». В феноменологии под этим словом принято понимать начало появления всего сущего, в теософии – всепроникающая среда, находящая своё изначальное отражение в Логосе Солнечной системы. Читающий Хроники Акаши может предвидеть будущее, узнать прошлое, судить о настоящем.
12 В греч. мифологии  первая женщина, созданнай Гефестом, по повелению Зевса (Гезиод), в наказание людям за грех Прометея. Гефест создал ее из воды и земли в образе чудной красоты, сообщил ей человеческий голос, силу и прелесть. Она получила еще от Зевса сосуд (piuoV), в котором были заперты все человеческие несчастья. Этот сосуд был отдан на сохранение супругу Пандоры, недальновидному Эпиметею, который взял его, не смотря на предостережения Прометея. Искушенная любопытством, Пандора открыла крышку сосуда и выпустила на свет все человеческие несчастия, прихлопнув только одну Надежду, которая осталась в сосуде, как замена счастья.
13 (от лат. infans - юный, дитя) - в Испании и Португалии титул принцев королевского дома. В переносном смысле – взрослый человек, ведущий себя как дитя.
14 (франц. fabliau - побасенка) - во французской средневековой литературе 12-14 вв. короткая комическая повесть или притча в стихах. Отражала идеологию городского люда; грубоватый юмор соседствует с моральным поучением.
15 Помост для казни.
16 Многозначный термин из различных областей наук о психике человека, описывающий сложное интеллектуальное явление, суть которого заключается в неожиданном прозрении, понимании сути проблемы и её решения.
17 (лат. tabulа rasa - чистая доска) - термин сенсуализма, означающий первоначальное состояние сознания человека, не обладающего в силу отсутствия внешнего чувственного опыта какими-либо знаниями (напр., новорожденный).


Рецензии