Перевод Goose house - Hikaru Nara
Свет радуги яркой вдалеке,
Цветок, что раскрылся в зимний день, -
Вновь вернули цвет в потухший мир.
Помню, смотрела ты тогда на закат багряный,
Ну а я понял, что полюбил...
Вдруг словно изменилось всё,
Как будто мы герои фильма про любовь.
И навсегда в душе сберегу этот миг с тобой!
Веришь ли, нет, это ты помогла правду одну осознать,
Что путеводной яркой звездой стала во тьме навсегда...
Вновь за улыбкой скрыта печаль, но я прошу, не забывай:
Звёздная россыпь в небе ночном сиять будет лишь для тебя!
Сон вновь остался не у дел,
Болью опять пронзил рассвет,
Солнца луч направив в комнату…
Но стоит встретится с тобой, как забуду тут же
Печали все и былую тоску.
Как сахар в чашке растаем мы,
Как только в тишине замрёт для нас весь мир,
И покорит до дрожи родной нежный голос твой...
Веришь ли, нет, мне напомнила ты, что улыбаться могу!
Слёзы, однажды став светом звёзд, к цели положат тропу.
Руки пускай в кровь стёрты, прошу, ладонь мою крепче сожми:
Завтрашний день вновь в дорогу зовёт и лучшее ждёт впереди!
Путеводною звездою ты для меня стала тогда.
Всё отбросив и за этим светом побежав,
Не заметил я, как связала нити судьба
И звезда зажглась в миг, когда повстречал тебя!
Веришь ли, нет, это именно ты мне помогла осознать –
В силах мы мрак в душе разогнать…
Веришь ли, нет, это ты помогла правду одну осознать,
Что путеводной яркой звездой стала во тьме навсегда...
Вновь за улыбкой скрыта печаль, но я прошу, не забывай:
Звёздная россыпь в небе ночном сиять будет лишь для тебя!
Путь тернистый выбран нами, станет ли он нашей судьбой?
Каждый в силах отыскать ответ на столь нелегкий вопрос.
И надежды, и тревоги в наших руках, а значит мы
Можем превратить их в свет, что к цели заветной нас будет вести!
Свидетельство о публикации №122010704413