Street organs are playing in the yard

Перевод на англ. яз, стихотворения Михаила Гуськова. 

I hear: in the yard are playing
Street organs outmoded now,
Like steering wheel, our time is staying,
To see the firearms allows.

A bird may come that's flying out
My forehead hitting in its way.
My habit is with no doubt
To strive for Truth without delay.

The truth is twisted in a vortex
By organ grinders in that place,
Giving my heart a lot more context
That bets have been already placed.

Move of the knight is made already,
And I am just a simple pawn,
Participate I'm always ready
In coming wars that can't be won...

Оригинал произведения -Играет во дворе шарманка
Михаил Гуськов http://stihi.ru/2022/01/04/5788

Играет во дворе шарманка,
Которых уж сто лет как нет,
А время - это как баранка,
Откуда смотрит пистолет.

Сейчас вспорхнет оттуда птичка
И пулей мне ударит в лоб,
Дурная у меня привычка -
Стремиться к Истине взахлёб.

А Истину, согнув спиралью,
Шарманщик крутит во дворе,
Царапая по сердцу сталью,
Что ставки сделаны в Игре.

И что "коняшки" побежали,
А я - лишь пешка в стороне,
Уже которой отыграли
На Третьей Мировой Войне...


Рецензии
Истина всегда только истина. Спасибо!

Людмила Ойкина   14.01.2022 09:49     Заявить о нарушении
Мудрые и точные слова, Людмила!
Рада Вам.
Приходите.

Ирина Волокина   14.01.2022 21:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.