Самая великолепнейшая!

   Великолепнейшая – изумительная,
Мыслями, чувствами и станом – благолепнейшая!
       За картиной Твоей - великолепнейшей,
Необыкновенной, благолепнейшей,
За изображением Твоим неповторимым
После просмотра - таланта признание,
А перед картиной – поток очарования:
Видеть всю Тебя, чувствовать всю Тебя
Уйти всеми чувствами в Твои желания!
       На Тебе, великолепнейшей, - никакой наряд!
Так волны говорят.
Ты изумительна в восторженных от красоты Твоей волнах!
Тебя увидев, я воскликнуть смог с восторгом только восхитительное: ах!
      У Тебя, великолепнейшей,
Столько нежности, любимая моя!
Нет ничего  прекрасней,
Когда мы в счастье - Ты и я!
      Неповторимы Её черты!
А как волшебны все Её мечты!
От очарованной красою вечера, великолепнейшей,
Я восхищенья полн - от сверхвеликолепнейшей!
        Тебя смогу сравнить лишь с неземным очарованием,
С великолепнейшей грацией Земной!
Ты мне отвечаешь в ночной тишине:
Так будь навсегда со мной!
     Ты всегда будешь самой прекрасной,
Для меня – важнейшей!
Это счастье – видеть чары восхищения
От Тебя, великолепнейшей!
        Ты смеёшься и сейчас будешь меня радовать -
Осень решила к Тебе заглядывать
Ярким Солнцем, мягкой его теплотой,
Чтобы Ты могла себя радовать
И боярышник с веток сладкий срывать,
И им меня угощать
В эту погоду благолепнейшую!
Я теперь сочиню про Тебя стихи –
Про Тебя - дивную, великолепнейшую!
        Разреши признаться Тебе:
Я бесконечно влюблён в Тебя,
Дарящую мне красоту дня,
Изумляющую чарами ночи,
Восхищающую собой, лишь открыв утром очи!
И позволь этой волшебной вечерней порой
Сказать, что я влюбился в Тебя, 
В мире звёзд – в самую лучшую и, словно бриллиант,  ценнейшую!
Ты улыбаешься и добавляешь шёпотом:
И в великолепнейшую!
      Верь, ты навеки одна будешь любовью моей,
Сколько бы Парки мне жить ни судили, - о, только бы вместе…
Стань же теперь для меня счастливою темою песен…
//Овидий. Любовные элегии. 15. Публий Овидий Назон (лат. Publius Ovidius Naso) (43 год до н. э. - 17 или 18 год н. э.) - древнеримский поэт. Более всего известен как автор поэм «Метаморфозы» и «Наука любви», а также «Любовных элегий». Оказал огромное влияние на европейскую литературу, в том числе на Пушкина, в 1821 году посвятившего ему обширное послание в стихах. //
Нет ничего прекраснее, чем Тебе в ночи улыбаться,
В воде чистейшей с Тобой под Луною купаться 
И в озере прозрачнейшем к Тебе прикасаться,
И Тебе, влекущей, в любви признаваться!
И говорить, что с Тобою, как в звёздах полёт, - невесомость!
С Тобой , единственной, нежнейшей -
Я в счастье - когда к Тебе прильну, великолепнейшей!
         Волшебнейший лебедь!
О, нежное создание любви!
Как грациозны движения
И волшебно изумительны  вдали!
И восхитителен небосвод -
Он так пленяет мечту - взлететь
И видеть Солнца восход!
О-о-о!
И там парить, ввысь  лететь!
Но
Очаровательна гладь озёр!
И грациозное стремление -
Стать восхитительным -  волшебнейшей -
Ей -
Той, у которой чудный взор!
         О, Ломоносов - он бесспорный гений, 
Внесший бесспорно новое слово во всей литературе нашей без всяких ино-странных мнений!
Подобных было величайших ещё только два:
Пушкин и частью - Гоголь! О гениях Руси
Всё время говорит и будет говорить народная молва!
    Мне так хочется с Тобою быть -
По опушкам лесов бродить,
Ягоды сладкие собирать,
Воздух берёз и ёлок вдыхать
И быть рядом с Тобой, восхитительнейшей,
Откровеннейшей, великолепнейшей!
        Кто не знал великолепнейшего из миллионеров - Кастро с Кубы?
Он свои доллары на свержение тиранов положил -
Он купил оружие, обмундирование,
Он единомышленников в стране вооружил!
Он знал, что такое честь народа!
Он видел, что правили Кубой уроды -
Наркодельцы, уголовные боссы.
Фидель не боялся от них угрозы!
Его народ заслужил жить в счастье!
И жил бы лучше, коль не Горби - несчастье!
Но Куба выстояла, русские не предали!
Мы  свободней страны возле США - не видали!
А имя Фиделя - будет вечно жить!
Имя и дело Фиделя - нам с Кубой продолжить!
       "Бесценный дар природою нам дан -
Глядеть пытливым оком,
Чтоб мир познать глубоко...
Я не глазами суть твою постиг...
Раз обладаю зрением сердечным.
Для озаренья свыше нужен миг,
А он со мной навечно." - (Микеланджело Буонарроти, 165 -  перевод с итальянского: А.Б. Махов.)
Природа - это  великолепнейшее сказочное чудо!
И если б каждый клялся: нежным с нею буду!
И свою клятву всюду исполнял,
О, как бы мир любви сильнее стал!
Оазисы прекрасных чувств, волшебных - всюду б он создал!
       "Но если оба мы любви причастны,
То наши души смерти неподвластны."
(Микеланджело Буонарроти, 254 -  перевод с итальянского: А.Б. Махов.)
Великолепнейший Микеланджело был и есть всецело прав!
Душе своей он памятник воздвиг -
Прекрасное на тысячелетия создав!
Шедевров мир от бесконечности его любви возник!
        "Во всём себя виню и горько каюсь,
Что не уму, а чувствам доверяюсь." (Микеланджело Буонарроти, 109 - 
перевод с итальянского: А.Б. Махов.)
А так ли это плохо?
Чувства - те же думы, 
Но не ума, а сердца - его струны, что природою даны!
Все звуки их - все - слышим каждый миг мы!
И как приятно лучшие мелодии услышать!
И чувства в них, как муз волшебных думы, - прочитать!
А чувства-думы к нам летят во сне опять -
О волшебстве любви великолепнейшей восторженно звучать!
         "В наш век слепой все средства хороши,
Чтоб заурядность прославлять с амвона.
С ума тут спятишь от пустого звона." – (Микеланджело Буонарроти, 109 -  перевод с итальянского: А.Б. Махов.)
Века бегут, история летит по кругу!
Не думай о плохом, забудь про заурядное
И создавай полезное, приятное душе, отрадное,
Что нужно и тебе, и другу!
И звон пустой не слушай -
Он давно звучит.
Ты лучше музами великолепнейшими разум свой наполни -
Красу пусть создаёт для всех он, не молчит!
           "На что ни посмотрю, куда ни гляну,
Повсюду вижу ваше отраженье,
И к вам Амур влечёт с такою силой,
Что вряд ли я мечтать о чём-то стану. "- (Микеланджело Буонарроти, 81, перевод с итальянского: А.Б. Махов.)
Амур же шепчет: отдохни и помечтай,
Её как следует узнай,
С ней хоть немного, но поговори,
Быть может, ей не нужно никакой любви
И вся она лишь музами полна,
Но лучше подожди, пока взойдёт Луна
И ей прочти какой-нибудь сонет!
Конечно, если ей он нужен; мой совет - 
Не торопись любви дарить признанье,
Себя создай таким, чтоб ей хотелось лишь с Тобой свиданья,
Всё остальное - красота её и дивный свет в глазах -
Прекрасно! Наслаждайся издали, твори себя! -
Исчезнет расстоянье.
Увидишь Ты любовь в её глазах и ваших чувств великолепнейших слиянье!
       "Когда приходит на поля весна,
Обильно почву орошает влага
И прорастают семена во мгле.
    Для зарожденья жизни тень важна,
А потому и ночь дана во благо,
Чтоб люди жили вечно на земле." - (Микеланджело Буонарроти, 103 -  перевод с итальянского: А.Б. Махов.)
О, бесконечное обогащение гармонией -
Чарующая разум сверхвеликолепнейшай красота!
Она доступна каждому, когда её поймёт и ему знанья станут милы,
Когда он в знаньях видит чудодейственные силы!
           Власть без доверия народа ничего не значит;
тому, кто желает быть любимым и прославиться, достичь этого легко, но это значит:
примите за правило ваших действий и ваших постановлений благо народа
и справедливость, которая с ним неразлучна -
для продолжения его великолепнейшего, великого рода.
Правила управления.
Пять предметов, которые должно выполнять без забвения:
1. Нужно просвещать нацию, которой должен управлять.
2. Нужно ввести добрый порядок в государстве, поддерживать общество
и заставить его законы соблюдать.
3. Нужно учредить в государстве хорошую и точную полицию, чтоб нарушителей в узде держать.
4. Нужно способствовать расцвету государства и сделать его изобильным.
5. Нужно сделать государство грозным в самом себе и внушающим уважение соседям – сделать его сильным!
Одновременно смягчить жестокости наказаний без тени сомнения:
…  10) пуская в ход все средства мудрости и высшей власти, чтоб предотвратить все преступления,
отдалить возможность их, внушить отвращение к ним,
заставить иссякнуть их источники и быть примерными самим.
        Славяно-российский великолепнейший язык,
по свидетельству самих иностранных эстетиков,
не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому,
превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский,
кольми паче немецкий.*  Многие народы дивятся  талантливому языку такому.
// Г.Р. Державин.    *кольми паче (устаревш.) – тем более.//
           Властителю  прекраснейших мелодий,
Императору эстрадных все-царей,
Этому почти что богу,
Что ночь весеннюю мог превратить в дорогу –
К любимой! Посвящал талант весь ей –
Великолепейшей мелодии своей!
          Что думаете Вы, великолепнейшая,
Оставшись на мгновенье в тишине?
Вы знаете, что Вы ему – единственная?
Вы знаете, что Вы ему приходите во сне
Иль не приходите, а просто рядом с ним в волшебном сне…
Что думаете Вы, когда наедине –
С великим, когда пишет он или рисует,
Рисует Вас или не Вас – шедевр он создаёт-колдует,
А Вы? Вы музою его хотите стать, когда "колдует"?
Подумайте: ведь Вы – волшебный идеал!
Подумайте: как стать прекрасней?
Как же узнать, что он бесценного бы создал,
Когда бы лучшую, чем Вы, узнал?
И чем бы лучше она стать ему могла?
Так знайте, лучшая ему б не помогла!
Прекрасное – не только красота!
Оно – Вашей души нежнейшей теплота
И незаметное присутствие в мирах его далёких,
Как звёзд ярчайших свет, неведомых, высоких,
Влекущих бесконечно в тайный смысл планет!
В Вас – тайное! Но для него оно есть или нет?
Оно – великому, единственному дарит свет!
Оно – как восхитительный сонет –
Мелодией  звучит волшебной,
В мир мыслей, чувств его вторгаясь
И Вас незримо (и для для Вас неведомо) касаясь.
 Вы любите его? И если да, то знайте: когда свет в его окне,
Вы с ним незримо быть должны или в мыслях его звёзд, но втайне.
Дарите ему счастье, чтоб творить, придумывать, мечтать,
Чтоб он шедевры, Вам благодаря, мог вновь бы создавать!
    Из-за Тебя лишь – в любой дождь иль жару
Готов стремглав примчаться, слышать лишь Твою игру,
Великолепнейшая… Мне б цыганскую гитару!
    Народ наш великолепнейший прекрасен!
Умы великие границы России расширили!
Как бы ни старались орды многоликие,
Русь Великую – не покорили!
И не случайно на всех землях наших
Защитников Родины чтут.
Армады ж врагов, что на Русь нападали,
Нашли здесь погибель все – тут.
Вновь город Петра, ковались где силы,
Опять Петербургом зовут.
А прежде в умах: Ленинград, Сталинград –
Там наше мужество, там ратный  труд.
Забыли уж годы, где орды немецкие
Всюду бомбили нас, жгли. Наш народ
Немецкий “-бург” переименовал,
Градом великий стал город.
Я и теперь храню:   мир, где родился, тружусь,
Землю родную – Великую Русь!
         О, эта чудная, ранняя,  великолепнейшая осень.
В это время кажется: всё ещё будет хорошо.
И всё действительно очень хорошо, 
Потому что ночами свежо,
Потом всё заметёт метелью белой,
В вечерней тишине снежинки падать будут все ватагою несмелой,
Потом скрип снега, как мелодия зимы в ночи,
И ты мне улыбнёшься, скажешь: доброй ночи…
     Пушкин! Великолепнейший друг!
Позволь тебя назвать так, но не вдруг:
Всем так хочется поговорить с Тобой
О прекрасных Родины просторах,
О твоих волшебных сказках, сказочник родной,
И о зимних вечерах, и на окне загадочных узорах.
И о красоте тех несказанных воплощеньях счастья,
 Что тобой воспеты – с их участьем
Твоих высших чувств изысканные строки
Стали для влюблённых, словно боги –
Их и воспевают, их и шепчут,
И возлюбленным  их дарят – нет прекрасней, легче!
Ведь твои великие заслуги
В том, что ты писал, не думая о муке,
Что тебе готовят проходимцы –
Праздной жизни, суеты и подлости любимцы.
В том и есть величие поэта –
Воспевать, как ты, красоты и души, и света
И потомкам оставлять событья на бумаге,
Чтобы знали, кто был трус, а кто, как ты –
Слуга любви, порядочности и отваги!
     На свете столько великолепнейшего – целый мир!
В нём красота – всегда единственный кумир!
Не каждому дано о ней всё рассказать.
Я знал того, кто мир в словах мог передать!
Он говорил о лучшем, громко говорил!
Но говорил так потому, что мир любил!
И все, кто слушал его, видели красоты,
Которые открыл он нам на годы!
Он знал прекрасное, волшебное, такое,
Что в слове каждом – будто Солнце золотое!
Он с каждым словом в него смысл привносил,
В словах – прекрасный мир и столько чудных сил!
Он мог словами передать, как плещет море!
Он словом удивлял – к нам рвался ветер с поля!
Его слова нас уносили мыслью в горы!
От слов его у всех светлели взоры!
Он говорил о лучшем, громко говорил!
Но говорил так потому, что мир любил!
И все, кто слушал его, видели красоты,
Которые открыл он нам на годы!


Рецензии