Нesse Gedichte des Malers. Wintertag
Герман Гессе (1877-1962)
WINTERTAG
O wie schoen das Licht
Heut im Schnee verblueht,
O wie zart die rosige Ferne glueht! —
Aber Sommer, Sommer ist es nicht.
Du, zu der mein Lied allstuendlich spricht,
Ferne Brautgestalt,
O wie zart mir deine Freundschaft strahlt! —
Aber Liebe, Liebe ist es nicht.
Langе muss Mondschein der Freundschaft bluehn,
Lange muss ich stehn in Schnee,
Bis einst du und Himmel, Berg und See
Tief im Sommerbrand der Liebe gluehn!
1918
Зимний день
О как чудно свет
На снегу сверкает,
О как нежно розовым даль пылает! –
Но это не лето, лета нет.
О невесты вдали силуэт,
Песнь моя с тобой говорит,
Нежно свет твоей дружбы горит! –
Но это не любовь, любви нет.
Долго лунному свету дружбы сиять,
Долго мне бродить в снегах,
Пока и ты и небо, озеро в горах
Не станете огнём любви пылать!
06.01.2022.
На 2022 год приходится памятная дата, связанная с творчеством Германа Гессе — сто десять лет назад (1912) он переехал в Берн и поселился в доме своего друга художника Альберта Вельти, где прожил важный отрезок жизни – до 1919 года.
Там Гессе написал "Росхальде", один из своих первых романов, повествующий о жизни художника. И главное, именно в Берне писатель открыл для себя новое увлечение, взяв в руки кисти и краски.
В 1920 году тиражом в тысячу экземпляров был опубликован сборник «Стихи художника», в котором музыкa и ритмы слов, соединяясь с красками и линиями рисунков играют радостный изысканный концерт, в нём нет места унынию и фальши. Стихотворение "WINTERTAG" также входит в сборник "Стихи художника".
В качестве иллюстрации к стихотворению представлена картина
"Солнечный зимний день" профессионального немецкого живописца
Вальтера Мораса (1856-1925)
Свидетельство о публикации №122010605618
Ляля Белкина 01.01.2025 00:35 Заявить о нарушении
Спасибо за поздравление и за Ваши творческие улыбки! Буду рада Вашим новым переводам. Приятных и радостных праздничных дней!
Найля Рахманкулова 01.01.2025 12:24 Заявить о нарушении