Бенк-бенк

Авторский перевод песни "Бенк-бенк"
на стихи поэта Васила Мирчовски
из репертуара болгарской певицы
Лили Ивановой.
Альбом: Поёт Лили Иванова(1968).

Помнят с детства нас дворы
покрасневших от игры,
ты с наганом и пером,
я с наганом в болеро.

     Бенк-бенк - грохочешь ты,
     бенк-бенк - стреляю я,
     бенк-бенк - теперь,увы,
     бенк-бенк - печалит грусть меня.

Мысль с тех пор во мне сильна,
что в тебя я влюблена,
но моя к тебе любовь
в той игре мне грела кровь.

     Бенк-бенк - грохочешь ты,
     бенк-бенк - стреляю я,
     бенк-бенк - теперь, увы,
     бенк-бенк - печалит грусть меня.

Позже встретилась с тобой -
был тогда ты стройный бой,
но от страха не своя,
не открылась тебе я.

     Помнят с детства нас дворы
     покрасневших от игры,
     ты - с наганом и пером,
     я - с наганом в болеро.

Бенк-бенк - грохочешь ты,
бенк-бенк - стреляю я,
бенк-бенк - теперь, увы,
бенк-бенк - печалит грусть меня.


    


Рецензии