словно вольный перевод через реку древних вод

вечер с лунными ногами
слепит очи облаками
а дорога так светла
словно в небе два орла

берега дороги длинной
освещает образ дивный
дева с дивными очами
в путь ведёт в большой печали

тишина вокруг окрест
птицы замерли и перст
указующий маячит
фонарём ведёт судачит

добрый молодец спеши
это не призыв души
это шёпот сильной страсти
ждут тебя в пути напасти

но осиливши дорогу
душу ты отдашь не богу
дева страсти огневой
напрочь уведёт покой

очи девы холодны
в них желтеет диск луны
щёки бледны грудь мала
и теснится в ней не зря

взглядом утра пламенея
та янтарная аллея
значит что конец пути
ты за девой не ходи

ты дождись румяна утра
когда небо в перламутрах
и восходит зорь венец
солнца ясного ларец

там приданое во здраве
и нет там такой печали
деву утренней зари
в жены ты себе бери

словно вольный перевод через реку древних вод


Рецензии