1222. Загадку, которую можем решить - Э. Дикинсон

Загадку, которую можем решить,
Ждёт быстро презрение,
Ничто не утратит так новизну
Чем было Вчера удивление.

Вариант.
3: Несвежим не станет так долго ничто
3: Новизну не утратит так скоро ничто

Комментарий.
Оба варианта кажутся одинаковыми, но 
гл. "станет" соответствует "is", отсюда
соответствие наречия "долго" – "long",
у гл. "утратит" противоположное зн. – "is", 
отсюда наречие "скоро", значение которого
противоположно зн. "долго" – "long".
               5.01.2021
               
1222. The Riddle we can guess
               Emily Dickinson
               
The Riddle we can guess               
We speedily despise —
Not anything is stale so long —
As Yesterday's surprise —

————————

guess - 2.v 1) угадать, отгадать;
   to guess a riddle -
   отгадать загадку 
speedy - a 1) быстрый, скорый;
   проворный 2) поспешный
speedily - adv 1) быстро, скоро;
   проворно 2) поспешно
despise - v презирать
stale I - 1.a 1) несвежий;
   stale bread - чёрствый хлеб;
   2) спёртый;
   stale air -
   спёртый, тяжёлый воздух
   3) выдохшийся,
   перетренировавшийся
   (о спортсмене)
   4) избитый, утративший
   новизну
   


Рецензии