Христина Радомирова. Исповедь. Перевод с болгарско
Христина Радомирова (р. 1974 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Владимир Глебович Сапков
Христина Радомирова
ИЗПОВЕД
Душата ми е слънчева вселена,
когато ме погалваш с поглед мил,
защото под обвивката ми тленна
ти истинската мене си открил.
И въпреки това, че съм различна,
и в хорските представи е табу,
не се виня за туй, че те обичам –
пред твоя праг аз тихо се събух...
И само там навеки ще остана
с една любов в сърцето да мълчи.
Загадъчно като съдбовна тайна
покрай живота ми присъстваш ти.
=================
Христина Радомирова
ИСПОВЕДЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)
Моя душа - как Солнце, как Вселенная,
когда твой взгляд бывает мил,
хоть я простая, как и все - я тленная,
лишь ты меня, казалось бы, открыл…
И всё же, я совсем другая,
молчу я в общем хоре: есть табу -
я не виню тебя за то, что я тебя люблю,
что пред твоим порогом тихо таю…
И там останусь я навеки,
но о моей любви к тебе я умолчу.
Останется загадочным и роковым секретом,
что жизнь с тобою я прожить хочу.
----------
Стихотворение Христины Радомировой опубликовано Красимиром Георгиевым
(http://stihi.ru/avtor/fliorir)
Свидетельство о публикации №122010503091
Душа моя искрится, как Вселенная,
Ведь взгляд твой ласковый мне очень мил
За то, что под оберткой этой тленною
Меня ты настоящую открыл.
И несмотря на то, что я - другая,
Что в общем хоре голос мой - табу,-
Я за любовь себя не поругаю
И с твоего порога не сбегу.
Я там останусь, верно и навеки,
С одной любовью в сердце, в тишине.
И роковым останется секретом,
Что в жизни только ты и нужен мне.
Анастасия Медведева 10.01.2022 02:15 Заявить о нарушении
Реакция Христины мне не известна, но надеюсь, что Красимир с нею это обсудил или обсудит в ближайшем будущем, если сочтёт необходимым.
С уважением, - Владимир
Владимир Глебович Сапков 10.01.2022 09:16 Заявить о нарушении