Street organs are playing in the yard

Перевод с русского языка стихотворения Михаила Гуськова

I hear: in the yard are playing               
Street organs outmoded now,               
Like steering wheel, our time is staying,               
To see the firearms allows.

A bird may come that's flying out
My forehead hitting in its way.               
My habit is with no doubt               
To strive for Truth without delay. 
               
The truth is twisted in a vortex               
By organ grinders in that place,               
Giving my heart a lot  more context            
That bets have been already placed.
.
Move of the knight is made already,
And I am just a simple pawn,
Participate I'm always ready 
In comng wars that can't be won...

Оригинал произведения: Михаил Гуськов Играет во дворе шарманка http://stihi.ru/2022/01/04/5788

Играет во дворе шарманка,
Которых уж сто лет как нет,
А время это как баранка,
Откуда смотрит пистолет.

Сейчас вспорхнет оттуда птичка
И пулей мне ударит в лоб,
Дурная у меня привычка
Стремиться к Истине взахлёб.

А истину, скрутив спиралью,
Шарманщик крутит во дворе,
Царапая по сердцу сталью,
Что ставки сделаны в Игре.

И что коняжки побежали,
А я лишь пешка в стороне,
Уже которой отыграли
На третьей мировой войне...


 


Рецензии
Дорогая Ирина, рад Вашему творческому настроению. Значит, Вы чувствуете себя лучше.
Ира, огромная радость, получить от Вас на Новый год прекрасные стихи на английском. Мне кажется, перевод очень точный.
Ирочка, Вы волшебная!
Желаю Вам здоровья и счастья!
Спасибо!
Ваш Михаил

Михаил Гуськов   06.01.2022 19:58     Заявить о нарушении