Люблю и полночь - не пуста... Плотникова Лена
Оригинал:
Засушливое - вдалеке
и малахитом дышат травы.
Зачем сжимаешь в кулаке
воспоминания, лукавый?
Засушливое – вдалеке…
Меж нами разойдутся швы,
чтоб я алмазы огранила,
где в тех фигурах восковых
истории такая сила.
Меж нами разойдутся швы…
Люблю и полночь - не пуста.
Мы живы магиею слова,
а днем такая маета,
что места, места нет живого.
Люблю и полночь - не пуста…
15 марта 2021
Переклад мовою Свiтлани Груздєвої
Посушне що -- те вдалинi,
де малахiтом дишуть трави.
Навiщо жмеш в кулачинi'
всi спогади свої, лукавий?
Посушне що -- те вдалинi...
Розiйдуться мiж нами шви,
щоб дiаманти огранила,
де в тих фiгурах воскових
iсторiї велика сила.
Розiйдуться мiж нами шви...
Полунiч - не посередня'*.
Живi ми магiєю слова,
а вдень така вже метушня,
що мiсця вже нема живого.
Полунiч - не посередня'...
* - те ж саме, що опiвднi - полдень
Свидетельство о публикации №122010308177
в кулачинi посередня'
Плотникова Лена 04.01.2022 11:21 Заявить о нарушении
Чем загодочнее у тебя стихи, тем больше меня тянет перевести..:) хотя эти - на грани или ЗА гранью, по моим ощущениям, имхо, потому и аватар такой выбрала!:)
До новых пересечений!
Обнимаю на Удачу!..))
Светлана Груздева 04.01.2022 19:36 Заявить о нарушении
"посереднЯ" - такое ударение, думаю, верное..хоть в лдоваре это слово не нашла..:)
на всяк случай, выделила тоже:)
Светлана Груздева 04.01.2022 19:39 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 04.01.2022 19:40 Заявить о нарушении