Emily Dickinson - 258. Зимним днём

Эмили Дикинсон
(1830-1886)
258

Зимним днём луч из окна
Так красив, когда он
В храме возлегает на
Музыку органа.

Боль небесных ран горит
Без телесных шрамов,
Но есть тайное внутри -
То, что выше храмов.
 
Научить тому никто
Не сумеет - в горе
Величавом или в том,
Что случится вскоре.

Тени замирают, лишь
Зимний свет померкнет.
Это ты ко мне спешишь,
Приближенье смерти?


Emily Dickinson
(1830-1886)
258

There’s a certain Slant of light,
Winter Afternoons –
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes –

Heavenly Hurt, it gives us –
We can find no scar,
But internal difference,
Where the Meanings, are –

None may teach it – Any –
‘Tis the Seal Despair –
An imperial affliction
Sent us of the Air –

When it comes, the Landscape listens –
Shadows – hold their breath –
When it goes, ‘tis like the Distance
On the look of Death –


Рецензии