Рождество. Вольный перевод, Эйхендорф
В окнах светятся огни.
Парки, дворики уютны,
Нарядились все они.
Дамы окна украшают,
В ветках праздничных фасад.
Дети рядышком играют,
Каждый весел, каждый рад.
Выйду загород я в поле,
Чистота, простор кругом.
Блеск в священном ареоле,
Мир в спокойствии святом.
В небе звёздочка сияет
Звуки льются волшебством,
Чудным пеньем прославляет -
О Святое Рождество !
Joseph von Eichendorff – Weihnachten
Markt und Stra;en stehn verlassen,
Still erleuchtet jedes Haus,
Sinnend geh ich durch die Gassen,
Alles sieht so festlich aus.
An den Fenstern haben Frauen
Buntes Spielzeug fromm geschm;ckt,
Tausend Kindlein stehn und schauen,
Sind so wunderstill begl;ckt.
Und ich wandre aus den Mauern
Bis hinaus ins freie Feld,
Hehres Gl;nzen(3), heilges Schauern!
Wie so weit und still die Welt!
Sterne hoch die Kreise schlingen,
Aus des Schnees Einsamkeit
Steigt's wie wunderbares Singen -
O du gnadenreiche Zeit!
Свидетельство о публикации №122010304723