Одна, на вершине скалистой. из Гейне
в безмолвии холода ель
в наряде своем серебристом,
что ей сотворила метель,
печалится в грезах о дальней
пустынной и жаркой стране,
где грустью окутанной пальме
увиделся север во сне.
Г.Гейне
(в моем переводе)
***
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler H;h’.
Ihn schl;fert; mit wei;er Decke
Umh;llen ihn Eis und Schnee.
Er tr;umt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.
H.Heine,1827
фото из свободного доступа
Свидетельство о публикации №122010208198