Взимку ми так потребуемо в казцi... Павел Феофанов
Оригiнал:
***
Взимку ми так потребуємо в казці
Погляд малює засніжені вежі
Хто ж знати міг що є мистецтвознавці
Їхнi слова як суцільні пожежі
Є вони кажуть десь мiсто зимове
Там казка вдень і вночі та насправді
Люди спілкуються добре на мові
О а які ж там завжди листопади
Так тут сніжинки літають як листя
І опускаються на всі дзвіниці
Казка ми дивимся Матір Пречиста
Відображають Різдво всі зіниці
291221
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Все мы зимой жаждем сказку изведать!..
Взгляд снежных башен привычно желает.
Есть, на беду, горе-искусствоведы:
Все их слова как пожары пылают...
Где-то есть город, -- шепнули панове*, --
Сказка там ждёт день и ночь, это правда.
На мелодичной общаются мове
Люди, а в осень шумят листопады...
Там и снежинки летают, как листья,
Звонницы все укрывая собою.
Сказка прекрасна, о Матерь Пречиста,
И в Рождество одаряет Судьбою.
Аватар Автора оригинала
* - господа (с укр.)
Свидетельство о публикации №122010206534
:)
Новых оригиналов на мове - на основе Вдохновения!
Дружески,
Светлана
Светлана Груздева 02.01.2022 21:25 Заявить о нарушении