Йегуда Амихай. Жаль. Мы были отличным изобретением

Они отсекли
мои бедра от твоих.
Как я понимаю,
они всегда хирурги.
Все они.

Они отсоединили нас
друг от друга.
Как я понимаю, они
инженеры.

Жаль, мы были отличным
изобретением и любящим:
самолетом, сделанным из
мужчины и женщины.
С крыльями и всем остальным.
Нам удалось немного
приподняться над землей.
И даже немного полетать.

Переведено с иврита


Рецензии
Здорово!
Жаль, что нет текста оригинала. Хотелось-бы прочесть.
Не вижу : а Ицхака Лаора Вы не переводили, его поэзию ?
Сильная очень. Но переводы все видела нестихотоворные, не рифмованные.
А Вы-бы это прекрасно сделали.
Не знаю, сколько его вещей можно найти в интернете - живой классик, столп современной израильской литературы и поэзии.
Если будет интересно, и мало материала в интернете, - то напишите, пожалуйста, в личку.
С уважением

Маша Виленская   29.08.2022 22:21     Заявить о нарушении
Маша, вы можете прочесть оригинал в Гугле
יחודה אמיחי חבל.אנחנו היינו אמצאה טובה
С творчеством Ицхака Лаора не знаком, постараюсь найти

Борис Зарубинский   30.08.2022 10:37   Заявить о нарушении
Спасибо!

Маша Виленская   30.08.2022 15:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.