Мир и Дети 4

      Это стихи,помещённые в учебниках английского языка
  для спецшкол, по которым я обучала детей по эксперимен-
  тальной программе, начиная обучение с первого класса с
  1991 года. Отсюда же стихотворения Досуг, Ветер, Деревья,
  Стрела и песня, Ссора.
  И результат заставил себя подождать всего несколько лет:
  уже в 3-4 классе дети занимали призовые места на краевых
  конкурсах инсценировок и декламации стихотворений, а по-
  том песен, сочинений  и олимпиад. А там уже и я получила
  премию Президента в конкурсе "Лучших учителей РФ" в 2006г.,
  сделав несколько выпусков по этой программе.
               
                часть 1       переводы: В.Кадочникова
      by Ilo Оrleans  (75-79)
         1                All my senses
               
    I stand beside the doorway,             I look outside the window
    And what do you think  I hear?          And what do you think I see?          
    The chirp-chirp-chirp of grasshoppers   A robin, hop-hop-hopping
    That sound so very near!                Beneath the maple tree!
                I’m happy I have ears and  nose,
                And  tongue and  hands, and eyes!
                With all  my senses I enjoy
                The world  that round me lies.
               
                Всеми чувствами своими

   Стою  я на пороге.        Я выглянул в окошко.     Как счастлив я, что у меня
   Что, думаете, слышу?      Что, думаете, вижу?      Есть уши, нос, язык, глаза,
   Кузнечика стрёк-стрёкот,  Малиновка скок-скачет    И всеми чувствами своими
   Что кажется всё ближе.    Под клёном, что пониже. Я наслаждаюсь миром с ними!
               
                2 “The Wind”          Ветер
 
  Who is the wind?      Does he live in a cave?       With the millions of people
  Does anyone know?     Does he talk with the sun?    He meets every day?       
  Where does he come from? Are the breezes his children?    I think,that he must-      
  And where does he go?    And does he have fun            In his own, windy way!

 Кто такой ветер?         Он  живёт в пещере?          С миллионами людей,
 Кто-нибудь знает?        Он с солнышком болтает?      Которых он встречает?
 Откуда он приходит?      Что, бризы – его дети?       По своим, ветровым, меркам,
 Куда пропадает?          Себя он развлекает           Да,он радость получает.
   
   
          3 “The Hedgehog”  by Edith King        Ёж      
 
   The hedgehog is a little beast,    He does not need to battle with,
   Who likes a quiet wood,            Or run away from foes.
   Where he can feed his family       His coat does all the work for him:
   On good and proper food.           It pricks them on the nose!
               
       Вот ёжик-маленький зверёк,    Ему не нужно вести бой
       Который любит  тихий лес,     Или бежать, лап не щадя.
       Где будут сыты дочь, сынок,   У его шубки приём свой-
       Хорошей пищей набран вес.     Иголками колоть врага!


                4 “Zoo manners”

                Be careful what you say or do
                When you visit the animals at the zoo.
                Don’t make fun of the camel’s hump-
                He is very proud of his noble bump.
       Don’t laugh too much at the chimpanzee,
       He thinks he’s as wise as you or me.
       And the penguins, walking round the lake,
       Can understand the remarks you make.
                Treat  them as well as  they  treat you,
                And you’ll always be welcome at any zoo.

                Будь осторожен  не сказать дурное по запарке,
                Когда зверей ты посещаешь в зоопарке.
                Не смейся грубо над горбом верблюда,
                Он очень горд  им и вниманьем люда.
       Не насмехайся ты над шимпанзе,
       Он думает, что он умён, как все.
       Да и пингвины, что вдоль озера бредут,
       Вдруг замечания о них самих поймут?
                К ним относись, как все относятся к тебе-
                И тебя примут с  радостью везде!
               
             иллюстрация из интернета


Рецензии