История отделения Голландских штатов от Испании
Раздел первый. 1565-68 год.
В Голландии пошла волна, что папа – сатана,
Антихрист он, прелюбодей, поклонник колдовства.
Поднялся весь в стране народ, ну, может, большинство,
И принялись монахов бить, как раз под Рождество.
Курочили монастыри, плевали на латынь,
И на фламандском языке читали все «аминь».
Ах, как обижен Папа был, и курия его,
Послали сразу же донос, в Испанию письмо.
Испанцы тоже стали злы, католики они,
Голландцев стали притеснять, и требовать любви,
На исповедь тащили их, насильно, за власья,
А те, которые не шли, узнали батожья,
Сажали в карцер, а иных, ну, наглых уж совсем,
Тех стали жарить на кострах, чтоб не было проблем.
По всей стране пронёсся стон, сажали всех подряд,
В церквах, когда туда зайдёшь, звучал чрез слово «ад».
И под разборку замели, испанских двух графьёв,
У инквизиции тогда, хороший был улов.
Граф Эгмонт*, также граф и Горн*, убиты ни за что,
Зато бежал зачинщик главный*, словно конь в пальто.
Раздел второй. 1568-78 год.
Вильгельм Оранский поднял всех, раздул в стране пожар,
Его поддерживали Гёзы, шпана, настал кошмар.
Но из Испании пришёл, порядок наводить,
Железный герцог, Де Толедо*, он всех решил казнить.
С его прибытием в стране, для всех пришла хана,
Он сразу штурмом взял Лейден, голландский их шалман,
Оранский сдулся и удрал, уплыли в море Гёзы,
Солдаты жрали от пупа, и были не тверёзы,
Хвалили герцога они, так были им довольны,
Жратвы, питья, шалав любых, они имели вольно.
Сумел порядок навести, князей и генералов,
Графьёв, епископов, графинь, держал всех за капралов,
Все вкалывали от пупа, кто мухлевал, тот дохнул,
Враги давали все дуба, и пленных всех он грохнул.
Но быстро Альба и своим, проел большую плешь,
И в репутации его, пробили всё же брешь.
В законе был, и каждый знал, на лапу не берёт,
Но всё же стукнули в Мадрид, что втихаря он прёт.
В Кортесы Альбу замели, чтоб размышлял в тиши,
Вместо него Фарнезе*-шут, сын Пармской* уж спешит.
Раздел третий. 1578-92 г.
А в это время Альбион* послал под зад Марию (Стюарт)*,
Но не смирилася она, в душе лелея мрию*,
Король Испании Филипп, узнав об этом, срочно,
Собрал Армаду, приказал, взять Англию и точка.
Но лоханулся сын Филипп, макнули его доны,
Всё спёрли: порох, барахло, и даже все кальсоны,
Гнилой, весь в дырах такелаж, матросы в безнадёге,
Мастырку* делали себе, сынки графьёв в итоге.
Армаду шторм сильно трепал, в заливе том Бискайском,
Никто аж трое дней не спал, и не кирял* токайским.
Сэр Френсис Дрейк* был капитан. Командовал Чарльз Говард*,
Испанский флот весь раскатал, как самый лучший форвард,
Испанцы стали примерять из дерева бушлаты,
Другие когти стали рвать, к хавиру* и до хаты.
Когда голландцам донесли, про гибель сей Армады,
Восстали вновь, опять свои отстаивали взгляды,
Фарнезе с мамою своей, во Фландрию слиняли,
Там жил народ ещё простой, на Лютера* все клали.
На этом завершу рассказ, о Нидерландских штатах,
Ребята знали что хотят, и рвались в депутаты,
А на испанцев до сих пор, плюют с высокой горки,
Владычество их с той поры, накрылось мокрой джонкой.
Граф Эгмонт* - Ламораль, 4-й граф Эгмонт, (нидерл. Lamoraal van Egmont 18 ноября 1522, Ла Амеда — 5 июня 1568, Брюссель) — испанский военачальник и нидерландский государственный деятель, казнённый в самом начале Нидерландской революции 1568—1648 годов.
граф Горн* - Филипп де Монморанси (нидерл. Filips van Montmorency, Graaf van Hoorne род. ок 1524 — 5 июня 1568, Брюссель) — граф Горн, наместник (штатгальтер) Гелдерна, адмирал Фландрии, член государственного совета Нидерландов, вместе с графом Эгмонтом запаливший факел Восьмидесятилетней войны.
зачинщик главный* - Вильгельм (Виллем) I Оранский, по прозвищу Молчаливый (нидерл. Willem van Oranje Willem de Zwijger 24 апреля 1533, Дилленбург — 10 июля 1584, Делфт) — принц Оранский, граф Нассауский, первый штатгальтер Голландии и Зеландии, лидер Нидерландской буржуазной революции. Был убит 10 июля 1584 года испанским наёмником Бальтазаром Жераром.
Де Толедо* - Великий герцог Альба. Герцог Альба, испанский государственный деятель, был выдающимся военачальником в войсках императора Карла V, а при Филиппе II – наместником Нидерландов. Фернандо Альвареса де Толедо и Пиментель
Фарнезе* - Александр Фарнезе (итальянский: Алессандро Фарнезе, испанский: Алехандро Фарнезио 27 августа 1545 – 3 декабря 1592) - итальянский дворянин и кондотьер, а затем генерал испанской армии, губернатор испанских Нидерландов с 1578 по 1592 год.
сын Пармской* - МАРГАРИТА ПАРМСКАЯ, Маргарита Австрийская - наместница (генеральный штатгальтер) испанского короля Филиппа II в Нидерландах (1559-1567 годы). Из династии Габсбургов, внебрачная дочь императора Карла V. Воспитывалась в Брюсселе, находилась под влиянием Маргариты Австрийской (1507-1530 годы), затем Марии Венгерской (1531-1555 годы), являвшихся наместницами в Нидерландах.
Альбион* - Англия
Марию (Стюарт)* - Мария I (урождённая Мария Стюарт гэльск. Miri Stibhart, англ. Mary I Stuart 8 декабря 1542, Дворец Линлитгоу — 8 февраля 1587, Замок Фотерингей фр. Marie Stuart) — королева Шотландии с 6 дня жизни, фактически правила с 1561 года до низложения в 1567 году, а также королева Франции в 1559—1560 годах (как супруга короля Франциска II) и претендентка на английский престол.
Мрия* - мечта
Король Испании Филипп П* - Филипп II (исп. Felipe II, 21 мая 1527 — 13 сентября 1598) — король Испании из династии Габсбургов. Сын и наследник императора Священной Римской империи Карла V.
Мастырка* - пpичинение себе увечья с целью уклонения от каких-либо обязанностей.
кирять* - пить спиртное
Френсис Дрейк* - Сэр Фрэнсис Дрейк (англ. Francis Drake около 1540 — 28 января 1596) — английский капитан, капер, военно-морской офицер и исследователь. Дрейк наиболее известен своим кругосветным плаванием в рамках одной экспедиции с 1577 по 1580 год.
Чарльз Говард* - Чарльз Говард (англ. Charles Howard около 1536 — 14 декабря 1624) — английский аристократ, 2-й барон Говард из Эффингема с 1573 года, 1-й граф Ноттингем с 1596 года, кавалер ордена Подвязки. Был лордом-адмиралом в правление Елизаветы I и Якова I, руководил разгромом испанской Непобедимой армады.
хавира* - пpитон
Лютер* - Мартин Лютер (монашеское имя — Августин) (нем. Martin Luther 10 ноября 1483, Айслебен, Саксония — 18 февраля 1546, там же) — немецкий христианский богослов, инициатор Реформации, ведущий переводчик Библии на немецкий язык
10 ноября 2021 г.
Свидетельство о публикации №121122502299