Магжан Жумабаев. Железная дорога

Перевод с казахского

           ***

Из города железную дорогу
Вели, снося дома, людей согнав.
Прошли года с тех пор, и слава богу.
Закончили иль нет, хотел бы знать?
Я помню, что забросили когда-то,
На это, слышал, не хватило средств.
Прошу, дружок, прошу тебя, как брата,
В аул поедешь если, посмотрев,
Мне расскажи, как обстоит с дорогой,
И как сложились жизни у людей.
Подробности узнай, всю подоплеку,
Сколь денег в нее вложено, костей,
Труда, неимовернейших усилий.
Так этот путь закончили иль нет?
Коня, спроси, железного пустили,
Людей давя, иль это только бред?
Чадящий дым и искры наблюдая,
Не вздрогнула ль земля под шум колес?
И лось в горах, кулан в степи, пугаясь,
Ужели ноги еле как унес?
Зенги ата* свое коровье стадо
От напасти сумел ли уберечь?
Табун коней, мне знать бы это надо,
Успел ли путь железный пересечь?
Неслыханного грохота пугаясь,
Умчались ли долой стада овец?
Сапог стегая плетью и теряясь,
Бежал чабан, веселый удалец?
А может быть пастух со всего маху
Запрыгнул лихо на спину коня,
И стадо, что рассыпалось со страху,
Успел согнать, на свете все кляня?
Спроси, в ауле женщины и дети
Сбежались ли на диво посмотреть?
«Чего же только нет на этом свете!
Да как же этот грохот нам терпеть?»
И, пальцем вниз оттягивая щеку*,
Визгливо завопили ли: «Ойбай!»
Неслись ли дети радостно, с подскоку
Догнать пытаясь? Это разузнай.
Давно уже отстроили, возможно,
Должно быть, люди стали привыкать.
Спроси, дружок их, ежели не сложно,
Про это очень важно мне узнать.
Своими посмотри на все глазами,
Ведь ко всему привыкнет человек.
Поговори неспешно с земляками,
Узнай, как коротают они век.
Живут в довольстве или прозябают,
Тучны ли их по прежнему стада?
Или, махнув, зерно они сажают,
И стала им кормилицей земля?

Иль нету ни того и ни другого,
И нищетою мой народ объят
И, полы чапана сомнув худого,
С протянутой рукой они стоят
На станциях, с сумою побираясь,
Сплошь женщины и дети, старики.
Кумыса вкус забытый вспоминая,
На кружку променяв его воды.
Иль байбише, что только лишь недавно,
Взбивала масло и сушила курт,
Пиалу держит малую, в ней явно
Катык, авось за грош, но заберут.
Болтая вздор, шутя и сердце раня,
Видавший виды рядом встал торгаш.
Свела нужда ее с таким мужланом.
Ну как тут вздох тяжелый не издашь?
Нет ничего, чтоб сбыть ей, мать, старушка
Шестидесяти, видно, с чем-то лет.
А рядом с ней совсем мала, девчушка.
Продать ее надумала иль нет?
Прошу, дружок, прошу тебя, как брата,
В аул поедешь если, посмотри,
Узнай про их страдания, утраты,
Жестокую, но правду расскажи.



                Примечания:

Магжан Жумабаев*  (1893—1938) — поэт, публицист, педагог, один из основателей новой казахской литературы. Активный участник создания партии «Алаш» и правительства «Алаш-Орда». Окончил в Москве Высший литературно-художественный институт имени В. Брюсова. Поэта, как алашординца, пантюркиста и японского шпиона, арестовали и осудили на 10 лет лишения свободы. Срок отбывал в Карелии и Архангельской области, в печально знаменитом СЛОН. В 1936 году по ходатайству М. Горького и Е. Пешковой был досрочно освобожден из Свирского лагеря политзаключённых. Но через полтора года был снова арестован в Алма-Ате и расстрелян НКВД 19 марта 1938 года.
Более 20 лет его жена Зулейха хранила на чердаке архив поэта. Наконец 8 июля 1960 года решением военного трибунала ТуркВО поэт был посмертно реабилитирован, но его стихи вернулись к народу только после обретения Казахстаном независимости.

Зенги ата (баба)* - мифологический персонаж, покровитель коровьих стад.

И, пальцем вниз оттягивая щеку* - жест, выражающий испуг, изумление, стыд.

Ойбай!* - возглас, обозначающий что-то вроде «Боже мой!» или «Какой ужас!»

Байбише* - старшая жена, в данном случае уважаемая женщина солидного возраста.

Курт* - сухой, соленый кисломолочный продукт долгого хранения.


Катык* -  кисломолочный продукт, распространённый у тюркских народов, производится из натурального молока путём сквашивания специальными бактериальными культурами. От всех других видов простокваши катык отличается приготовлением его из кипячёного молока с добавлением обрата.


Рецензии