Keinutan kaikua
вольный перевод, можно сказать, по мотивам (а ещё точнее - осмысленный по своим силам подстрочник) стихотворения финской писательницы и поэтессы -
Эл. Онервы, легшего в основу одноимённой песни финского композитора Тойво Куула
******
во мне рождается звук
и я качаю его эхо
как свое дитя
чудесным образом
оно несёт в себе
мои самые сокровенные мысли и чувства
наполняя все пространство серебряным чистым звучанием
ты слышишь его - это мое выстраданное дитя
почувствуй как оно прекрасно!
Свидетельство о публикации №121122101367