Пепел жизни. Эдна Сент-Винсент Миллей
"Ashes of Life"
Перевод с английского
Любовь покинула меня
и дни похожи.
Я должен есть и буду спать,
как ночь придёт.
Но вместо сна
лишь тиканье часов!
О боже!
Быстрей бы день!..
Когда же полночь
вновь пробьёт?
Любовь покинула меня,
дела заброшу.
Что нужно?
Я не понимаю -
всё равно!
Любое дело, что начну,
оставить проще,
Чем завершить,
во всем нет смысла
уж давно.
Любовь покинула меня.
Снуют соседи.
Мышиная возня пустая
день за днём.
И завтра, снова завтра...
и с пути не сьедешь!
Всё та же улица,
всё тот же тесный дом.
Свидетельство о публикации №121122002235