Гарда старого эстока
залезли в маленький сарай,
в болото - не понявши бора,
в навоз - не замечая Рай.
И чистого душой пророка
ногами грязными забив -
бросаются во тьму порока,
свеченья неба загубив. *1
Глупцу безликому внимая -
ума высоты предают,
и красоты не понимая
дерьмо за злато выдают. *2
Наилучшее бросая в реки -
забыли солнце в облаках,
всё это - люди, человеки,
овечье стадо во шелках.
Седым зелёное назвавши
к помойке розы волокут,
во тьму безумия упавши
советы колкие рекут. *3
И слыша рокоты потока,
все муки совести уйми,
к эфесу старого эстока
худую руку подними.
***
*1
свеченья солнца загубив.
*2
Слово "злато" не следует понимать буквально.
*3
советы резвые рекут.
***
Ранний, неправильный вариант последнего куплета, неправильные ибо рука, если она не скрещена с другой рукой на груди - находится на том уровне, с которого опускать её к истону не следует, следует поднимать:
И слыша рокоты потока,
не думай павшего спасти,
на гарду старого эстока
худую руку опусти.
*
И слыша рокоты потока,
не лезь подохшего спасти,
к эфесу старого эстока
худую руку опусти.
Свидетельство о публикации №121121908612