По-английски
Ты его поправляешь. Он слушается. Так мило.
Смесь доступности, тайны, влечения и родства,
запрещённых эмоций и праведного кадила.
Ночь. Стихи и качели. Застенчивый разговор.
Понасыпало снега, растает теперь нескоро.
О каких его женщинах ты затеваешь спор?
Почему ты деревню свою называешь: "Город"?
Бель накрыла сомнения, пунктики, скептицизм,
осторожность, зажатость и целую кучу всяких
отговорок и страхов. Смотри в него не влюбись.
Записала своей же рукою его в гуляки...
В голове поселились рифмованные слова.
А ты всё ещё медлишь... Подруга по переписке?..
Время ярких соблазнов и скромного волшебства.
Ночь, стихи и качели. И как это - по-английски?..
Свидетельство о публикации №121121800886