When they come back if Blossoms do by Emily Dickin
мне боязно всегда,-
а смочь ли им родиться вновь,
когда уйдёт мой дар...
Уж коль начать зарянкам петь,
всегда страшилась я
не рассказать, как в прошлый год
стихали, голося;
Когда здесь Май, раз Маю быть,
никто ли не пронзён
тем, что на лик милей любых
не вскинул вновь бы взор?
Уж раз я здесь... Кому бы весть
в чём роль... Пусть роли ждать
в грядущем,- но уж раз я здесь,
беру слова назад...
*********************************************
When they come back -- if Blossoms do -- by Emily Dickinson
When they come back -- if Blossoms do --
I always feel a doubt
If Blossoms can be born again
When once the Art is out --
When they begin, if Robins may,
I always had a fear
I did not tell, it was their last Experiment
Last Year,
When it is May, if May return,
Had nobody a pang
Lest in a Face so beautiful
He might not look again?
If I am there -- One does not know
What Party -- One may be
Tomorrow, but if I am there
I take back all I say --
Свидетельство о публикации №121121805433