Еще ты рядом со мной...
но уже далеко.
И я представляю, как ты
одинокая бродишь
под зябким осенним дождем,
меня позабыв легко
в этом лете прекрасном,
куда тебя не воротишь.
Я вижу улыбку твою –
так в роще прозрачной,
пустой
играет луч солнца
последний, а тьма необъятней.
И эхом далеким
мне слышится голос твой,
и слово прощанья все тише
и все невозвратней.
И сам я тоскую,
но так же безмолвно стою.
О чем говорить? Никого
я не вижу, не слышу.
Бессилен пред тем,
что ты в осень уходишь свою,
я здесь остаюсь, в нашем лете.
И шаг твой все тише.
1985
Перевод О. Мишина
Свидетельство о публикации №121121605176
ja kuitenkin olet kuin kateissa,
olet kaukana jossain.
Ja minä jo aavistan sen
miten harhailet yksin
syyskuuisissa kylmissä sateissa
minun kesäämme,
ihanaan kesäämme unohtaen.
Näen hymysi vielä.
Niin lehdoissa tyhjissä kuuleissa
säde viivähtää hetken
ja varjot on selvemmät vain.
Sinä vaikenet vielä.
Ja kaikuna etäällä tuulessa
olen hiljaisen jäähyväissanasi
kuulevinain.
Olen ääneti myös.
Mitä puhuisin,
ketään nyt
en kuule, en näe,
on kaipuuni kireimmillään.
Enkä mitään voi sille,
kun etäännyt, syksyysi etäännyt,
minä ihanaan kesäämme,
ainoaan kesääni jään.
Тайсто Сумманен 28.12.2021 17:24 Заявить о нарушении